चुकी
[के] पास है
HA
ITI has contributed more than 70 per cent of the existing telecom network in the country.
देश में मौजूदा दूरसंचार नेटवर्क का 70 प्रतिशत से ज्यादा का काम आई टी आई ने किया है ।
It is He Who has sent His Messenger with Guidance and the Religion of Truth, to proclaim it over all religion: and enough is Allah for a Witness.
वही है जिसने अपने रसूल को मार्गदर्शन और सत्यधर्म के साथ भेजा, ताकि उसे पूरे के पूरे धर्म पर प्रभुत्व प्रदान करे और गवाह की हैसियत से अल्लाह काफ़ी है
Hinduism has ever prided itself on its toleration.
हिंदू धर्म ने अपनी सहनशीलता पर हमेशा नाज किया है ।
Not only does it embody the spiritual aspirations and basic beliefs of the world - wide Bahá ' í community, but, significantly in a land of myriad religions, it has begun to be seen as providing a unifying link, bringing divergent thoughts into harmony by virtue of its principle of oneness - of God, religion, and mankind.
यहां आध्यात्मिक आकांक्षाओं और विश्वव्यापी बहाई समुदाय की मूलभूत धारणाएं हैं, किन्तु विविध धर्मों की इस भूमि पर इसे सबको एक साथ जोड़ने वाले संपर्क के रूप में देखा जाना शुरू हुआ, जिससे ईश्वर, धर्म और मानव जाति की एकात्मकता के लिए सिद्धांतों के प्रभाव में विविध विचारों को एक सौहार्द पूर्ण रूप में लाया गया ।
But when they saw Our Might their belief did not benefit them! It is the way of Allah that has passed concerning His worshipers. There, the unbelievers shall be lost.
तो जब उन लोगों ने हमारा आते देख लिया तो अब उनका ईमान लाना कुछ भी फायदेमन्द नहीं हो सकता ख़ुदा की आदत जो अपने बन्दों के बारे में चली आती है और काफ़िर लोग इस वक्त घाटे मे रहे
In order to overcome such obstacles and utilize excess capacity available with the cement industry, the Government has identified the following thrust areas for increasing its demand, namely: -
ऐसी बाधाओं से निजात पाने के लिए और सीमेंट उद्योग में उपलब्ध अधिकाधिक क्षमता का उपयोग करने के लिए सरकार ने इसकी मांग बढ़ाने के लिए निम्नलिखित बलवती क्षेत्रों को अभिचिन्हांकित किया है, अर्थात: -
It is not their flesh or blood that reaches Allah ; rather, it is your piety that reaches Him. Thus has He disposed them for your benefit so that you may magnify Allah for His guiding you. And give good news to the virtuous.
खुदा तक न तो हरगिज़ उनके गोश्त ही पहुँचेगे और न खून मगर उस तक तुम्हारी परहेज़गारी अलबत्ता पहुँचेगी ख़ुदा ने जानवरों को यूँ तुम्हारे क़ाबू में कर दिया है ताकि जिस तरह खुदा ने तुम्हें बनाया है उसी तरह उसकी बड़ाई करो
And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allah has ever been, of His servants, Seeing.
यदि अल्लाह लोगों को उनकी कमाई के कारण पकड़ने पर आ जाए तो इस धरती की पीठ पर किसी जीवधारी को भी न छोड़े । किन्तु वह उन्हें एक नियत समय तक ढील देता है, फिर जब उनका नियत समय आ जाता है तो निश्चय ही अल्लाह तो अपने बन्दों को देख ही रहा है
State working committee has got power like this with the parliament
इस तरह संसद की विधि के अधीन राज्य कार्यपालिका शक्ति आ गयी है ।
Allah has not made for any man two hearts in his body: nor has He made your wives whom ye divorce by Zihar your mothers: nor has He made your adopted sons your sons. Such is your speech by your mouths. But Allah tells the Truth, and He shows the Way.
ख़ुदा ने किसी आदमी के सीने में दो दिल नहीं पैदा किये कि और न उसने तुम्हारी बीवियों को जिन से तुम जेहार करते हो तुम्हारी माएँ बना दी और न उसने तुम्हारे लिये पालकों को तुम्हारे बेटे बना दिये । ये तो फ़क़त तुम्हारी मुँह बोली बात है और खुदा तो सच्ची कहता है और सीधी राह दिखाता है ।