ढेर
घुमाना
झटके से घुमाना
झटके से घूमना
Hatful
Mickle
Muckle
Passel
Spate
Wad
Slue
Skid
And when Musa returned unto his people indignant and sorrowing, he said: ill is that which ye have acted as my successors, after me Anticipated ye the command of you Lord! And he cast down the tablets and took hold of the head of his brother dragging him unto himself. Aaron said: son of my mother! the people held me weak and well - nigh slew me, so cause not the enemies rejoice over me, and place me not with the wrong - doing people
और जब मूसा पलट कर अपनी क़ौम की तरफ आए तो रंज व गुस्से में कहने लगे कि तुम लोगों ने मेरे बाद बहुत बुरी हरकत की - तुम लोग अपने परवरदिगार के हुक्म किस कदर जल्दी कर बैठे और तख्तियों को फेंक दिया और अपने भाई के सर उस पर हारून ने कहा ऐ मेरे मांजाए मै क्या करता क़ौम ने मुझे हक़ीर समझा और बल्कि क़रीब था कि मुझे मार डाले तो मुझ पर दुश्मनों को न हॅसवाइए और मुझे उन ज़ालिम लोगों के साथ न करार दीजिए
They slew the she - camel, but later became regretful
इस पर भी उन लोगों ने उसके पाँव काट डाले और फिर ख़़ुद पशेमान हुए
And when you slew a man and disputed over it, but Allah was to bring out that which you were concealing.
और जब एक शख्स को मार डाला और तुममें उसकी बाबत फूट पड़ गई एक दूसरे को क़ातिल बताने लगा जो तुम छिपाते थे
Then they vanquished them by the leave of Allah, and Da ' ud slew Jalut, and Allah vouchsafed him dominion, and Wisdom and taught him of that which He Willed. And, it not for Allah ' s repelling people, some of them by means of others, the earth surely were corrupted ; but Allah is Gracious unto the Worlds.
अन्ततः अल्लाह की अनुज्ञा से उन्होंने उनको पराजित कर दिया और दाऊद ने जालूत को क़त्ल कर दिया, और अल्लाह ने उसे राज्य और तत्वदर्शिता प्रदान की, जो कुछ वह चाहे, उससे उसको अवगत कराया । और यदि अल्लाह मनुष्यों के एक गिरोह को दूसरे गिरोह के द्वारा हटाता न रहता तो धरती की व्यवस्था बिगड़ जाती, किन्तु अल्लाह संसारवालों के लिए उदार अनुग्राही है
Recall, when your sister went along, saying: ' Shall I direct you to one who will take charge of him ? ' Thus We brought you back to your mother so that her heart might be gladdened and she might not grieve. Moses, recall when you slew a person. We delivered you from distress and made you go through several trials. Then you stayed for several years among the people of Midian, and now you have come at the right moment as ordained.
याद कर जबकि तेरी बहन जाती और कहती थी, क्या मैं तुम्हें उसका पता बता दूँ जो इसका पालन - पोषण अपने ज़िम्मे ले ले ? इस प्रकार हमने फिर तुझे तेरी माँ के पास पहुँचा दिया, ताकि उसकी आँख ठंड़ी हो और वह शोकाकुल न हो । और हमने तुझे भली - भाँति परखा । फिर तू कई वर्ष मदयन के लोगों में ठहरा रहा । फिर ऐ मूसा! तू ख़ास समय पर आ गया है
So they put them to flight by Allah ' s permission. And Dawood slew Jalut, and Allah gave him kingdom and wisdom, and taught him of what He pleased. And were it not for Allah ' s repelling some men with others, the earth would certainly be in a state of disorder ; but Allah is Gracious to the creatures.
अन्ततः अल्लाह की अनुज्ञा से उन्होंने उनको पराजित कर दिया और दाऊद ने जालूत को क़त्ल कर दिया, और अल्लाह ने उसे राज्य और तत्वदर्शिता प्रदान की, जो कुछ वह चाहे, उससे उसको अवगत कराया । और यदि अल्लाह मनुष्यों के एक गिरोह को दूसरे गिरोह के द्वारा हटाता न रहता तो धरती की व्यवस्था बिगड़ जाती, किन्तु अल्लाह संसारवालों के लिए उदार अनुग्राही है
Then his soul prompted him to slay his brother, and he slew him, and became one of the losers.
अन्ततः उसके जी ने उस अपने भाई की हत्या के लिए उद्यत कर दिया, तो उसने उसकी हत्या कर डाली और घाटे में पड़ गया
So they routed them by Allah ' s leave and David slew Goliath ; and Allah gave him the kingdom and wisdom, and taught him of that which He willeth. And if Allah had not repelled some men by others the earth would have been corrupted. But Allah is a Lord of Kindness to creatures.
फिर तो उन लोगों ने ख़ुदा के हुक्म से दुशमनों को शिकस्त दी और दाऊद ने जालूत को क़त्ल किया और ख़ुदा ने उनको सल्तनत व तदबीर तम्द्दुन अता की और इल्म व हुनर जो चाहा उन्हें गोया घोल के पिला दिया और अगर ख़ुदा बाज़ लोगों के ज़रिए से बाज़ का दफाए न करता तो तमाम रुए ज़मीन पर फ़साद फैल जाता मगर ख़ुदा तो सारे जहाँन के लोगों पर फज़ल व रहम करता है
So they went on until, when they met a boy, he slew him. said: Have you slain an innocent person otherwise than for manslaughter ? Certainly you have done an evil thing.
फिर वे दोनों चले, यहाँ तक कि जब वे एक लड़के से मिले तो उसने उसे मार डाला । कहा," क्या आपने एक अच्छी - भली जान की हत्या कर दी, बिना इसके कि किसी की हत्या का बदला लेना अभीष्ट हो ? यह तो आपने बहुत ही बुरा किया!"
" Remember when He saved you from the people of Pharaoh who oppressed and afflicted you, and slew your sons and spared your women. In this was a great trial from your Lord."
हालॉकि उसने तुमको सारी खुदाई पर फज़ीलत दी है जब हमने तुमको फिरऔन के लोगों से नजात दी जब वह लोग तुम्हें बड़ी बड़ी तकलीफें पहुंचाते थे तुम्हारे बेटों को तो क़त्ल कर डालते थे और तुम्हारी औरतों को और उसमें तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम्हारे सख्त आज़माइश थी