मृतक
दिवंगत
मृत
निर्गत
Decedent
Go
Sidetrack
Digress
Straggle
Bygone
Bypast
On the death of J. C. Bose in 1937, Rabindranath Tagore spoke in a speech at Santiniketan of the help the departed scientist had received from Nivedita.
1937 में जगदीशचंद्र बोस की मृत्यु पर रवींद्रनाथ टैगोर ने शांतिनिकेतन में अपने एक भाषण में दिवंगत वैज्ञानिक की ओर निवेदिता को मिली सहायता का उल्लेख किया ।
They think the confederates have not departed. Indeed, if the confederates should come again they would sooner be in the desert among the Bedouins asking news of you. If they were among you, they would fight but a little.
वे समझ रहे है कि सैन्य दल अभी गए नहीं हैं, और यदि वे गिरोह फिर आ जाएँ तो वे चाहेंगे कि किसी प्रकार बाहर बद्दु ओं के साथ हो रहें और वहीं से तुम्हारे बारे में समाचार पूछते रहे । और यदि वे तुम्हारे साथ होते भी तो लड़ाई में हिस्सा थोड़े ही लेते
So they departed ; until, when they reached the people of a city, they asked the people for food, but they refused to receive them hospitably. There they found a wall about to tumble down, and so he set it up. He said, ' If thou hadst wished, thou couldst have taken a wage for that. '
ग़रज़ दोनों आगे चले यहाँ तक कि जब एक गाँव वालों के पास पहुँचे तो वहाँ के लोगों से कुछ खाने को माँगा तो उन लोगों ने दोनों को मेहमान बनाने से इन्कार कर दिया फिर उन दोनों ने उसी गाँव में एक दीवार को देखा कि गिरा ही चाहती थी तो खिज्र ने उसे सीधा खड़ा कर दिया उस पर मूसा ने कहा अगर आप चाहते तो इसकी मज़दूरी ले सकते थे
When Moses completed the term of the contract and departed from his employer with his family, he saw a fire on one side of the Mount. He asked his wife," Stay here. I can see some fire. Perhaps I will be able to bring some news of it or some fire for you to warm - up yourselves."
फिर जब मूसा ने अवधि पूरी कर दी और अपने घरवालों को लेकर चला तो तूर की ओर उसने एक आग - सी देखी । उसने अपने घरवालों से कहा," ठहरो, मैंने एक आग का अवलोकन किया है । कदाचित मैं वहाँ से तुम्हारे पास कोई ख़बर ले आऊँ या उस आग से कोई अंगारा ही, ताकि तुम ताप सको ।"
And when the caravan had departed, their father said: Most surely I perceive the greatness of Yusuf, unless you pronounce me to be weak in judgment.
और जो ही ये काफ़िला मिस्र से चला था कि उन लोगों के वालिद ने कहा दिया था कि अगर मुझे सठिया या हुआ न कहो तो बात कहूँ कि मुझे यूसुफ की बू मालूम हो रही है
And when We said to the angels," Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you ? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange.
और जब हमने फ़रिश्तों को हुक्म दिया कि आदम को सजदा करो तो इबलीस के सिवा सबने सजदा किया जिन्नात से था तो अपने परवरदिगार के हुक्म से निकल भागा तो क्या मुझे छोड़कर उसको और उसकी औलाद को अपना दोस्त बनाते हो हालॉकि वह तुम्हारा दुश्मन हैं ज़ालिमों का क्या बुरा ऐवज़ है
And O dear Prophet recite to them the case of the one to whom We gave Our revelations, and in response he departed from them completely – so Satan went after him – he therefore became of the astray.
और तुम उन लोगों को उस शख़्श का हाल पढ़ कर सुना दो जिसे हमने अपनी आयतें अता की थी फिर वह उनसे निकल भागा तो शैतान ने उसका पीछा पकड़ा और आख़िरकार वह गुमराह हो गया
This partner - ship has resulted in the overall insect damage to crops and the interference of insects in the affairs of human health never departed widely from the low annual aver - age, year after year and century after century.
इस साझेदारी के फलस्वरूप फसलों को कीटों से व्यापक क्षति पहुंची और मानव स्वास्थ्य के मामलों में कीटों का हस्तक्षेप साल दर साल और शताब्दी दर शताब्दी कभी भी निम्न वार्षिक औसत से बहुत ज्यादा नहीं हुआ ।
When Moses completed the term of the contract and departed from his employer with his family, he saw a fire on one side of the Mount. He asked his wife," Stay here. I can see some fire. Perhaps I will be able to bring some news of it or some fire for you to warm - up yourselves."
ग़रज़ मूसा का छोटी लड़की से निकाह हो गया और रहने लगे फिर जब मूसा ने अपनी मुद्दत पूरी की और बीवी को लेकर चले तो अंधेरीरात जाड़ों के दिन राह भूल गए और बीबी सफ़ूरा को दर्द ज़ेह शुरु हुआ कोहेतूर की तरफ आग दिखायी दी तो अपने लड़के बालों से कहा तुम लोग ठहरो मैने यक़ीनन आग देखी है क्या अजब है वहाँ से कुछ ख़बर लाऊँ या आग की कोई चिंगारी ताकि तुम लोग तापो
So when Talut departed with the forces, he said: Surely Allah will try you with a river ; whoever then drinks from it, he is not of me, and whoever does not taste of it, he is surely of me, except he who takes with his hand as much of it as fills the hand ; but with the exception of a few of them they drank from it. So when he had crossed it, he and those who believed with him, they said: We have today no power against Jalut and his forces. Those who were sure that they would meet their Lord said: How often has a small party vanquished a numerous host by Allah ' s permission, and Allah is with the patient.
फिर जब तालूत लशकर समैत रवाना हुआ तो अपने साथियों से कहा देखो आगे एक नहर मिलेगी इस से यक़ीनन ख़ुदा तुम्हारे सब्र की आज़माइश करेगा पस जो शख्स उस का पानी पीयेगा मुझे नही रखता और जो उस को नही चखेगा वह बेशक मुझ से होगा मगर हाँ जो अपने हाथ से एक ले तो कुछ हर्ज नही पस उन लोगों ने न माना और चन्द आदमियों के सिवा सब ने उस का पानी पिया ख़ैर जब तालूत और जो मोमिनीन उन के साथ थे नहर से पास हो गए तो सब के सब कहने लगे कि हम में तो आज भी जालूत और उसकी फौज से लड़ने की सकत नहीं मगर वह लोग जिनको यक़ीन है कि एक दिन ख़ुदा को मुँह दिखाना है बेधड़क बोल उठे कि ऐसा बहुत हुआ कि ख़ुदा के हुक्म से छोटी जमाअत बड़ी जमाअत पर ग़ालिब आ गयी है और ख़ुदा सब्र करने वालों का साथी है