करना
लिखना
वचनबद्ध होना
वादा करना
भेजना
समर्पण करना
वचनबद्ध करना
भेजने का आदेश दना
मत जाहिर करना
Dedicate
Institutionalize
Institutionalise
Entrust
Intrust
And Lot, when he said to his people, ‘What! Do you commit an outrage none in the world ever committed before you ?!
और हमने लूत को भेजा । जब उसने अपनी क़ौम से कहा," क्या तुम वह प्रत्यक्ष अश्लील कर्म करते हो, जिसे दुनिया में तुमसे पहले किसी ने नहीं किया ?"
And Lut! what time he said unto his people: commit ye indecency while ye see ?
और लूत को भी भेजा, जब उसने अपनी क़ौम के लोगों से कहा," क्या तुम आँखों देखते हुए अश्लील कर्म करते हो ?
When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably. But do not retain them to hurt them and commit aggression. Whoever does that has wronged himself. And do not take God’s revelations for a joke. And remember God ' s favor to you, and that He revealed to you the Scripture and Wisdom to teach you. And fear God, and know that God is aware of everything.
और जब तुम अपनी बीवियों को तलाक़ दो और उनकी मुद्दत पूरी होने को आए तो अच्छे उनवान से उन को रोक लो या हुस्ने सुलूक से बिल्कुल रुख़सत ही कर दो और उन्हें तकलीफ पहुँचाने के लिए न रोको ताकि ज्यादती करने लगो और जो ऐसा करेगा तो यक़ीनन अपने ही पर जुल्म करेगा और ख़ुदा के एहकाम को कुछ हँसी ठट्टा न समझो और ख़ुदा ने जो तुम्हें नेअमतें दी हैं उन्हें याद करो और जो किताब और अक्ल की बातें तुम पर नाज़िल की उनसे तुम्हारी नसीहत करता है और ख़ुदा से डरते रहो और समझ रखो कि ख़ुदा हर चीज़ को ज़रुर जानता है
And We sent Lut, when he said unto his people: commit ye an indecency wherewith none hath preceded you in the worlds ?
और हमने लूत को भेजा । जब उसने अपनी क़ौम से कहा," क्या तुम वह प्रत्यक्ष अश्लील कर्म करते हो, जिसे दुनिया में तुमसे पहले किसी ने नहीं किया ?"
The girl ' s father will forbid the match, the girl will threaten to commit suicide and finally in the last chapter everything will wind up in the everlasting bliss of matrimony. Thus, at 5 sh. a copy I ' ll run into several editions. ”
लड़की का बाप इस मिलन पर पांव पटक कर खीज प्रकट करे जबकि लड़की आत्महत्या की धमकी दे और उपन्यास के अंतिम अध्याय को कभी समाप्त ना होने वाले और सदाबहार परिणय उत्सव के साथ समेटा जाए और इस तरह पांच शिलिंग प्रति कापी की दर से इस उपन्यास के धड़ाधड़ कई संस्करण बिकते चले जाएं. ?
And those who do not implore besides God any other god, and do not kill the soul which God has made sacred—except in the pursuit of justice—and do not commit adultery. Whoever does that will face penalties.
जो अल्लाह के साथ किसी दूसरे इष्ट - पूज्य को नहीं पुकारते और न नाहक़ किसी जीव को जिस को अल्लाह ने हराम किया है, क़त्ल करते है । और न वे व्यभिचार करते है - जो कोई यह काम करे तो वह गुनाह के वबाल से दोचार होगा
and those who, if they commit indecency or wrong themselves remember Allah and ask forgiveness of their sins for who but Allah forgives sins and those who do not persist in what they do while they know.
और जिनका हाल यह है कि जब वे कोई खुला गुनाह कर बैठते है या अपने आप पर ज़ुल्म करते है तौ तत्काल अल्लाह उन्हें याद आ जाता है और वे अपने गुनाहों की क्षमा चाहने लगते हैं - और अल्लाह के अतिरिक्त कौन है, जो गुनाहों को क्षमा कर सके ? और जानते - बूझते वे अपने किए पर अड़े नहीं रहते
Shall not commit any offence involving moral turpitude or any act contrary to law or opposed to public policy resulting in a conviction.
किसी भी अपराध नैतिक अधमता या कानून के किसी भी अधिनियम विपरीत या सार्वजनिक नीति एक प्रतीति में जिसके परिणामस्वरूप करने के लिए विरोध को शामिल करना नहीं करेगा.
On the surface, this statement “ against terrorism” appears impressive: “ We, the undersigned Muslims, wish to state clearly that those who commit acts of terror, murder and cruelty in the name of Islam are not only destroying innocent lives, but are also betraying the values of the faith they claim to represent.
उपर से तो आतंकवाद के विरुद्ध यह वक्तव्य प्रभावी लगता है “ हम निम्नलिखित हस्ताक्षरित मुसलमान यह स्पष्ट कर देना चाहते हैं कि जो लोग इस्लाम के नाम पर आतंक, हत्या या क्रूरता का कृत्य कर रहे हैं वे न केवल निर्दोष लोगों के जीवन को नष्ट कर रहे हैं वरन् उस धर्म के मूल्यों के साथ भी विश्वासघात कर रहे हैं जिसका प्रतिनिधि होने का वे दावा करते हैं... ”
When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably. But do not retain them to hurt them and commit aggression. Whoever does that has wronged himself. And do not take God’s revelations for a joke. And remember God ' s favor to you, and that He revealed to you the Scripture and Wisdom to teach you. And fear God, and know that God is aware of everything.
और यदि जब तुम स्त्रियों को तलाक़ दे दो और वे अपनी निश्चित अवधि को पहुँच जाएँ, जो सामान्य नियम के अनुसार उन्हें रोक लो या सामान्य नियम के अनुसार उन्हें विदा कर दो । और तुम उन्हें नुक़सान पहुँचाने के ध्येय से न रोको कि ज़्यादती करो । और जो ऐसा करेगा, तो उसने स्वयं अपने ही ऊपर ज़ुल्म किया । और अल्लाह की आयतों को परिहास का विषय न बनाओ, और अल्लाह की कृपा जो तुम पर हुई है उसे याद रखो और उस किताब और तत्वदर्शिता को याद रखो जो उसने तुम पर उतारी है, जिसके द्वारा वह तुम्हें नसीहत करता है । और अल्लाह का डर रखो और भली - भाँति जान लो कि अल्लाह हर चीज को जाननेवाला है