अधिस्ठित करना
प्रकट करना
लगाना
कैद मेँ डालना
लिखना
व्यक्त करना
प्रेरित करना
प्रस्तुत करना
रखना
डालना
रवाना होना
दबाव डालना
उपस्थापित करना
मारना
महत्व देना
लागू करना
आरोपित करना
अँकित करना
समाविश्ट करना
आउट कर देना
भर्ती करना
आँकलन करना
महत्ता देना
फेंकना
आँकना
नालिश
गंवार
Call_option
This inspired a Cultural Evolution which put Indian society on the track to modernity:
इसने ऐसे क्रांतिकारी उद्विकास को प्रेरणा दी जिसने भारतीय समाज को आधुनिकता के मार्ग पर आगे बढ़ाया:
He also said, ' O my sons, enter not by one door ; enter by separate doors. Yet I cannot avail you anything against God ; judgment belongs not to any but God. In Him I have put my trust ; and in Him let all put their trust who put their trust. '
और याक़ूब ने कहा ऐ फरज़न्दों सब के सब एक ही दरवाजे से न दाख़िल होना और मुताफरिक़ दरवाज़ों से दाख़िल होना और मै तुमसे ख़ुदा की तरफ से कुछ टाल भी नहीं सकता हुक्म तो ख़ुदा ही के वास्ते है मैने उसी पर भरोसा किया है और भरोसा करने वालों को उसी पर भरोसा करना चाहिए
Camp should be put up at a place where there is sufficient water to clean and wash clothes, etc.
जहां सफाई और कपड़े इत्यादि धाने के लिए पानी काफी मात्रा में हो शिविर वहीं लगाना चाहिए ।
Use pillow: women want to put the pillow in front of her cunt to make sex in better angle.
उन्नयन तकियाः महिला चाहे तो अपनी योनि के सामने तकिया लगा कर सेक्स के लिये बेहतर एंगल बना सकती है.
Surely there are clear signs in that. In this way We put people to the test.
इसमें शक नहीं कि हसमें बहुत सी निशानियाँ हैं और हमको तो बस उनका इम्तिहान लेना मंज़ूर था
The leaders of the Congress were all put under arrest in or around August, 1942.
अगस्त, 1942 के आसपास ही कांग्रेस के सभी नेताओं को जेलों में डाल दिया गया था ।
' Niyu put them off and didn ' t say a word for fear of the black dog.
’ नियू ने कुत्ते के डर से कुछ नहीं कहा, उसने उनको टाल दिया ।
you can put two matchsticks inside this, and you make a flexible joint.
और उस में दो दियासलाइयाँ ऐसे लगा दें, और आपने एक लचकदार जोड बना दिया ।
They ask you about the Last Hour," When will it come ?" Say," Knowledge about it rests only with my Lord ; He alone will reveal when its time will come, it lies heavy on the heavens and the earth: it will suddenly overtake you." They will put questions to you as though you had full knowledge of it. Say," Knowledge about it rests only with God, though most people do not realize it."
तुमसे लोग क़यामत के बारे में पूछा करते हैं कि कहीं उसका कोई वक्त भी तय है तुम कह दो कि उसका इल्म बस फक़त पररवदिगार ही को है वही उसके वक्त मुअय्यन पर उसको ज़ाहिर कर देगा । वह सारे आसमान व ज़मीन में एक कठिन वक्त होगा वह तुम्हारे पास पस अचानक आ जाएगी तुमसे लोग इस तरह पूछते हैं गोया तुम उनसे बखूबी वाक़िफ हो तुम कह दो कि उसका इल्म बस ख़ुदा ही को है मगर बहुतेरे लोग नहीं जानते
Guideth it not those who inherit the land after the people thereof, that, had We willed, We would have afflicted them for their sins ? And We have put a seal upon their hearts, so that they hearken not.
क्या जो धरती के, उसके पूर्ववासियों के पश्चात उत्तराधिकारी हुए है, उनपर यह तथ्य प्रकट न हुआ कि यदि हम चाहें तो उनके गुनाहों पर उन्हें आ पकड़े ? हम तो उनके दिलों पर मुहर लगा रहे हैं, क्योंकि वे कुछ भी नहीं सुनते