निषिद्ध
वर्जित
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from ? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. And when they come to you, they greet you with a greeting that God never greeted you with. And they say within themselves, “ Why does God not punish us for what we say ? ” Hell is enough for them. They will roast in it. What a miserable destiny!
क्या तुमने उन लोगों को नहीं देखा जिनको सरगोशियाँ करने से मना किया गया ग़रज़ जिस काम की उनको मुमानिअत की गयी थी उसी को फिर करते हैं और गुनाह और ज्यादती और रसूल की नाफरमानी की सरगोशियाँ करते हैं और जब तुम्हारे पास आते हैं तो जिन लफ्ज़ों से ख़ुदा ने भी तुम को सलाम नहीं किया उन लफ्ज़ों से सलाम करते हैं और अपने जी में कहते हैं कि जो कुछ हम कहते हैं ख़ुदा हमें उसकी सज़ा क्यों नहीं देता उनको दोज़ख़ ही काफी है जिसमें ये दाख़िल होंगे तो वह बुरी जगह है
The exasperated Government prohibited the two chief trouble - makers, Asaf Ali and Pandit Neki Ram Sharma, under the Defence of India Act, from addressing public meetings.
क्षुब्ध होकर सरकार ने भारतीय सुरक्षा कानून के अतंर्गत दो प्रधान खुराफातियों आसफ अली और पंडित नेकी राम शर्मा पर जनसभाओं में भाषण देने पर पाबंदी लगा दी ।
And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you before. And We did not wrong them, but they were wronging themselves.
जो यहूदी है उनपर हम पहले वे चीज़े हराम कर चुके है जिनका उल्लेख हमने तुमसे किया । उनपर तो अत्याचार हमने नहीं किया, बल्कि वे स्वयं ही अपने ऊपर अत्याचार करते रहे
While industrial workers were prohibited to strike, they were asked to work longer hours to keep the army well - supplied.
जबकि औद्यौगिक मजदूरो का हड़ताल करना निषिद्व कर दिया गया था, उनसे कहा गया कि वे सेना को यथेष्ट समान देने के लिए अधिक घंटे काम करें ।
Under a UN resolution, all kinds of weather weapons should be prohibited from offensive use within the ambit of a new set of international legal norms under the main jurisdiction of the UN itself.
1. संयुक्त राष्ट्र संघ के एक प्रस्ताव द्वारा, अंतर्राष्ट्रीय विधिक मानकों के एक नवीन संग्रह की परिधि में सब प्रकार के मौसम शस्त्रों के आक्रामक प्रयोग पर, मुख्य रूप से संयुक्त राष्ट्र के अधिकार क्षेत्र के अंतर्गत, प्रतिबंध लगाना चाहिए ।
and for their taking interest which had been prohibited to them, and for their consuming the wealth of others wrongfully. And for the un believers among them We have prepared a painful chastisement.
और उनके ब्याज लेने के कारण, जबकि उन्हें इससे रोका गया था । और उनके अवैध रूप से लोगों के माल खाने के कारण ऐसा किया गया और हमने उनमें से जिन लोगों ने इनकार किया उनके लिए दुखद यातना तैयार कर रखी है
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from ? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. And when they come to you, they greet you with a greeting that God never greeted you with. And they say within themselves, “ Why does God not punish us for what we say ? ” Hell is enough for them. They will roast in it. What a miserable destiny!
क्या तुमने नहीं देखा जिन्हें कानाफूसी से रोका गया था, फिर वे वही करते रहे जिससे उन्हें रोका गया था । वे आपस में गुनाह और ज़्यादती और रसूल की अवज्ञा की कानाफूसी करते है । और जब तुम्हारे पास आते है तो तुम्हारे प्रति अभिवादन के ऐसे शब्द प्रयोग में लाते है जो शब्द अल्लाह ने तुम्हारे लिए अभिवादन के लिए नहीं कहे । और अपने जी में कहते है," जो कुछ हम कहते है उसपर अल्लाह हमें यातना क्यों नहीं देता ?" उनके लिए जहन्नम ही काफ़ी है जिसमें वे प्रविष्ट होंगे । वह तो बहुत बुरी जगह है, अन्त नें पहुँचने की!
Then, when they neglected what they were reminded of, We saved those who prohibited evil, and We seized those who did wrong with a terrible punishment, because of their sinfulness.
फिर जब वह लोग जिस चीज़ की उन्हें नसीहत की गई थी उसे भूल गए तो हमने उनको तो तजावीज़ दे दी जो बुरे काम से लोगों को रोकते थे और जो लोग ज़ालिम थे उनको उनकी बद चलनी की वजह से बड़े अज़ाब में गिरफ्तार किया
Under clause 2 of the article, a citizen of India has also been prohibited from accepting any title from a foreign State.
इस अनुच्छेद के खंड के अधीन, भारत के नागरिक को भी किसी विदेशी राज्य से कोई उपाधि स्वीकार करने का प्रतिषेध किया गया है.
Say, “ I was prohibited from worshiping those you invoke besides God, now that clear revelations have come to me from my Lord ; and I was commanded to submit to the Lord of the Worlds. ”
कह दो," मुझे इससे रोक दिया गया है कि मैं उनकी बन्दगी करूँ जिन्हें अल्लाह से हटकर पुकारते हो, जबकि मेरे पास मेरे रब की ओर से खुले प्रमाण आ चुके है । मुझे तो हुक्म हुआ है कि मैं सारे संसार के रब के आगे नतमस्तक हो जाऊँ ।" -