Meaning of Lost in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 09, 2020   •  7 views
  • गुम

  • गुमराह

  • डूबा हुआ

  • गँवाया हुआ

  • खोया हुआ

  • हारा हुआ

Synonyms of "Lost"

Antonyms of "Lost"

"Lost" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Evidently a very large portion of this work must have been lost, though the passage at the beginning and the colophon at the end are found intact.
    स्पष्ट ही इस ग्रन्थ् का बहुत बड़ा हिस्सा खोया हुआ है यद्यपि प्रारम्भिक अंश में दी हुई पुष्पिका यथावत् उपलब्ध हैं ।

  • And Allah had certainly fulfilled His promise to you when you were killing the enemy by His permission until when you lost courage and fell to disputing about the order and disobeyed after He had shown you that which you love. Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then he turned you back from them that He might test you. And He has already forgiven you, and Allah is the possessor of bounty for the believers.
    और अल्लाह ने तो तुम्हें अपना वादा सच्चा कर दिखाया, जबकि तुम उसकी अनुज्ञा से उन्हें क़त्ल कर रहे थे । यहाँ तक कि जब तुम स्वयं ढीले पड़ गए और काम में झगड़ा डाल दिया और अवज्ञा की, जबकि अल्लाह ने तुम्हें वह चीज़ दिखा दी थी जिसकी तुम्हें चाह थी । तुममें कुछ लोग दुनिया चाहते थे और कुछ आख़िरत के इच्छुक थे । फिर अल्लाह ने तुम्हें उनके मुक़ाबले से हटा दिया, ताकि वह तुम्हारी परीक्षा ले । फिर भी उसने तुम्हें क्षमा कर दिया, क्योंकि अल्लाह ईमानवालों के लिए बड़ा अनुग्राही है

  • In the process, she has lost much of the public support she once enjoyed.
    इससे उनका जनसमर्थन बढेने की बजाए घटा है.

  • to try to begin to give you a sense of what in fact is being lost.
    प्रयास कर रहा हूं कि आप क्या खो रहे हैं ।

  • If you have built castles in the air, your work need not be lost ; that is where they should be.
    यदि आपने हवाई किलों का निर्माण किया है तो आपका कार्य बेकार नहीं जाना चाहिए, हवाई किले हवा में ही बनाए जाते हैं

  • But Sumal intervened and said that she would retrieve the lost treasure ' s equivalent by an ingenious plan.
    पर सूमल ने हस्तक्षेप किया और कहा कि वह एक विलक्षण योजना बनाकर इतना खज़ाना तो अर्जित कर ही लेगी ।

  • These are they who have bartered Guidance for error: But their traffic is profitless, and they have lost true direction,
    यही वे लोग हैं, जिन्होंने मार्गदर्शन के बदले में गुमराही मोल ली, किन्तु उनके इस व्यापार में न कोई लाभ पहुँचाया, और न ही वे सीधा मार्ग पा सके

  • Although they had lost hope before it was sent down upon them.
    जबकि इससे पूर्व, इससे पहले कि वह उनपर उतरे, वे बिलकुल निराश थे

  • Even if Iraq holds until the U. S. elections in 2012, I predict that in 5 - 10 years the American effort in Iraq, with all those expenditures and lives lost, will have been for naught. When future analysts seek what went wrong, they might well focus on Obama ' s clueless statements. As Belhaj will likely prevail over Jibril, so will Iran over Iraq. If so, Obama and the Democrats will regret today ' s myopic over - confidence.
    यदि 2012 में होने वाले अमेरिकी चुनावों तक इराक बचा भी रहता है तो भी मेरी भविष्यवाणी है कि 5से 10 वर्षों में इराक में सभी खर्चों और जीवन की हानि के बाद भी अमेरिकी प्रयास पूरी तरह निरर्थक रहा है । जब भविष्य में विश्लेषक इस बात की व्याख्या करने का प्रयास करेंग़े कि क्या गलत हुआ तो वे निश्चय ही ओबामा के दिशाहीन वक्तव्यों की ओर अपना ध्यान देंगे ।

  • The day He will gather them together it will appear to them that they had lived but an hour of a day to make each other ' s acquaintance. Verily those who deny the meeting with God will be lost, and not find the way.
    जिस दिन वह उनको इकट्ठा करेगा तो ऐसा जान पड़ेगा जैसे वे दिन की एक घड़ी भर ठहरे थे । वे परस्पर एक - दूसरे को पहचानेंगे । वे लोग घाटे में पड़ गए, जिन्होंने अल्लाह से मिलने को झुठलाया और वे मार्ग न पा सके

0



  0