चलाना
गुस्सा
विपत्ति
निकाल देना
जोश
पावक
उत्साहित करना
उत्तेजित होना
नौक्री से निकाल देना
ताप
उत्साहपूऋण करना
चालू करना
गऋमी से सुखाना
आग लगाना
बौछार करना
तोप चलाना
नौकरी से बरखास्त करना
जोश दिलाना
नौक्री से निकाला देना
बर्खास्त करना
नौक्री से निकालना
पकाना
प्रकाश
ज्वाला
जलन
दागना
प्रज्ज्वलित करना
रोशनी
गोली चलाना
किसी घटना के उपलक्ष में खुले मैदान में जलायी गई आग
आग में पकाना
निकाल बाहर करना
अग्नि
प्रदीप्ति
आग
प्रहार करना{बंदूक या तीर से}
फायर
अग्निदाह
अनल
जला कर तैयार करना
भावावेश
अस्विकृत करना
भट्टी में पकाना
अनुप्राणित करना
हुताशन
Ardor
Ardour
Fervor
Fervour
Fervency
Fervidness
Flak
Flack
Enkindle
Evoke
And they who disbelieve and belie Our Signs! those shall be fellows of the fire, as abiders therein ; a hapless destination.
रहे वे लोग जिन्होंने इनकार किया और हमारी आयतों को झुठलाया, वही आगवाले है जिसमें वे सदैव रहेंगे । अन्ततः लौटकर पहुँचने की वह बहुत ही बुरी जगह है
And do not incline towards those who do wrong, or the fire may touch you ; and you will have no protectors besides God, and you will not be saved.
और जिन लोगों ने अपने ऊपर ज़ुल्म किया है उनकी तरफ माएल न होना और वरना तुम तक भी की आग आ लपटेगी और ख़ुदा के सिवा और लोग तुम्हारे सरपरस्त भी नहीं हैं फिर तुम्हारी मदद कोई भी नहीं करेगा
And the companions of Paradise will call out to the companions of the fire," We have already found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised to be true ?" They will say," Yes." Then an announcer will announce among them," The curse of Allah shall be upon the wrongdoers."
जन्नतवाले आगवालों को पुकारेंगे," हमसे हमारे रब ने जो वादा किया था, उसे हमने सच पाया । तो क्या तुमसे तुम्हारे रब ने जो वादा कर रखा था, तुमने भी उसे सच पाया ?" वे कहेंगे," हाँ ।" इतने में एक पुकारनेवाला उनके बीच पुकारेगा," अल्लाह की फिटकार है अत्याचारियों पर ।"
Whomever God has guided has the proper guidance. You will never find any guardian besides God for the one whom He has caused to go astray. On the Day of Judgment, We will gather them lying on their faces, blind, dumb and deaf. Hell will be their dwelling. As hell fire abates, We will increase its blazing force.
जिसे अल्लाह ही मार्ग दिखाए वही मार्ग पानेवाला है और वह जिसे पथभ्रष्ट होने दे, तो ऐसे लोगों के लिए उससे इतर तुम सहायक न पाओगे । क़ियामत के दिन हम उन्हें औंधे मुँह इस दशा में इकट्ठा करेंगे कि वे अंधे गूँगे और बहरे होंगे । उनका ठिकाना जहन्नम है । जब भी उसकी आग धीमी पड़ने लगेगी तो हम उसे उनके लिए भड़का देंगे
Surely Satan is your enemy: so treat him as an enemy: he calls on his followers only so that they should become inmates of the burning fire.
निश्चय ही शैतान तुम्हारा शत्रु है । अतः तुम उसे शत्रु ही समझो । वह तो अपने गिरोह को केवल इसी लिए बुला रहा है कि वे दहकती आगवालों में सम्मिलित हो जाएँ
‘Today you have no power to benefit or harm one another, ’ and We shall say to those who did wrong, ‘Taste the punishment of the fire which you used to deny. ’
" अतः आज न तो तुम परस्पर एक - दूसरे के लाभ का अधिकार रखते हो और न हानि का ।" और हम उन ज़ालिमों से कहेंगे," अब उस आग की यातना का मज़ा चखो, जिसे तुम झुठलाते रहे हो ।"
This is because they say: ' The fire of Hell shall not touch us except for a limited number of days. ' The false beliefs which they have forged have deluded them in their faith.
ये इस वजह से है कि वह लोग कहते हैं कि हमें गिनती के चन्द दिनों के सिवा जहन्नुम की आग हरगिज़ छुएगी भी तो नहीं जो इफ़तेरा परदाज़ी ये लोग बराबर करते आए हैं उसी ने उन्हें उनके दीन में भी धोखा दिया है
The likeness of the Garden promised to the righteous: in it are rivers of pure water, and rivers of milk forever fresh, and rivers of wine delightful to the drinkers, and rivers of strained honey. And therein they will have of every fruit, and forgiveness from their Lord. Like one abiding in the fire forever, and are given to drink boiling water, that cuts - up their bowels ?
उस जन्नत की शान, जिसका वादा डर रखनेवालों से किया गया है, यह है कि ऐसे पानी की नहरें होगी जो प्रदूषित नहीं होता । और ऐसे दूध की नहरें होंगी जिसके स्वाद में तनिक भी अन्तर न आया होगा, और ऐसे पेय की नहरें होंगी जो पीनेवालों के लिए मज़ा ही मज़ा होंगी, और साफ़ - सुधरे शहद की नहरें भी होंगी । और उनके लिए वहाँ हर प्रकार के फल होंगे और क्षमा उनके अपने रब की ओर से - क्या वे उन जैसे हो सकते है, जो सदैव आग में रहनेवाले है और जिन्हें खौलता हुआ पानी पिलाया जाएगा, जो उनकी आँतों को टुकड़े - टुकड़े करके रख देगा ?
Is he who stands on a manifest proof from his Lord, and whom a witness of his own follows ? And before him there was the Book of Moses, a guide and mercy. It is they who have faith in it, and whoever defies him from among the factions, the fire is their tryst. So do not be in doubt about it ; it is the truth from your Lord, but most people do not have faith.
फिर क्या वह व्यक्ति जो अपने रब के एक स्पष्ट प्रमाण पर है और स्वयं उसके रूप में भी एक गवाह उसके साथ - साथ रहता है - और इससे पहले मूसा की किताब भी एक मार्गदर्शक और दयालुता के रूप में उपस्थित रही है - ऐसे ही लोग उसपर ईमान लाते है, किन्तु इन गिरोहों में से जो उसका इनकार करेगा तो उसके लिए जिस जगह का वादा है, वह तो आग है । अतः तुम्हें इसके विषय में कोई सन्देह न हो । यह तुम्हारे रब की ओर से सत्य है, किन्तु अधिकतर लोग मानते नहीं
On the Day of Judgment he will lead his people down into the hell fire. His leadership is evil and terrible is the place to which he leads!
क़यामत के दिन वह अपनी क़ौम के आगे आगे चलेगा और उनको दोज़ख़ में ले जाकर झोंक देगा और ये लोग किस क़दर बड़े घाट उतारे गए