कपड़े का प्रबन्ध करना
ढका होना
कपड़े पहनना
Or of him, who, when passing by the ruined village that was fallen on its roofs, remarked: ' How can Allah give life to this after its death ' Thereupon Allahcaused him to die, and after a hundred years He revived him. He asked: ' How long have you remained ' ' A day ' he replied, ' or part of a day ' Allah said: ' Rather, you have remained a hundred years. Look at your food and drink ; they have not rotted. And look at your donkey. We will make you a sign to the people. And look at the bones how We shall revive them and clothe them with flesh ' And when it had all become clear to him, he said: ' I know that Allah has power over all things '
मसलन उस अल्लाह अब इस गॉव को ऐसी वीरानी के बाद क्योंकर आबाद करेगा इस पर ख़ुदा ने उसको सौ बरस तक मुर्दा रखा फिर उसको जिला उठाया पूछा तुम कितनी देर पड़े रहे अर्ज क़ी एक दिन पड़ा रहा एक दिन से भी कम फ़रमाया नहीं तुम सौ बरस पड़े रहे अब ज़रा अपने खाने पीने को देखो कि बुसा तक नहीं और ज़रा अपने गधे को तो देखो कि उसकी हड्डियाँ ढेर पड़ी हैं और सब इस वास्ते किया है ताकि लोगों के लिये तुम्हें क़ुदरत का नमूना बनाये और अच्छा अब हड्डियों की तरफ़ नज़र करो कि हम क्योंकर जोड़ जाड़ कर ढाँचा बनाते हैं फिर उनपर गोश्त चढ़ाते हैं पस जब ये उनपर ज़ाहिर हुआ तो बेसाख्ता बोल उठे कि मैं ये यक़ीने कामिल जानता हूं कि ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है
Do not give those who are of immature mind your property which God has granted you as a means of support: make provision for them out of it, and clothe them, and give them good advice.
और अपने वह माल जिनपर ख़ुदा ने तुम्हारी गुज़र न क़रार दी है बेवकूफ़ों को न दे बैठो हॉ उसमें से उन्हें खिलाओ और उनको पहनाओ और उनसे अच्छी तरह बात करो
Or like him who passed by a town collapsed on its foundations. He said, “ How can God revive this after its demise ? ” Thereupon God caused him to die for a hundred years, and then resurrected him. He said, “ For how long have you tarried ? ” He said, “ I have tarried for a day, or part of a day. ” He said, “ No. You have tarried for a hundred years. Now look at your food and your drink—it has not spoiled—and look at your donkey. We will make you a wonder for mankind. And look at the bones, how We arrange them, and then clothe them with flesh. ” So when it became clear to him, he said, “ I know that God has power over all things. ”
या उस जैसे को नहीं देखा, जिसका एक ऐसी बस्ती पर से गुज़र हुआ, जो अपनी छतों के बल गिरी हुई थी । उसने कहा," अल्लाह इसके विनष्ट हो जाने के पश्चात इसे किस प्रकार जीवन प्रदान करेगा ?" तो अल्लाह ने उसे सौ वर्ष की मृत्यु दे दी, फिर उसे उठा खड़ा किया । कहा," तू कितनी अवधि तक इस अवस्था नें रहा ।" उसने कहा," मैं एक या दिन का कुछ हिस्सा रहा ।" कहा," नहीं, बल्कि तू सौ वर्ष रहा है । अब अपने खाने और पीने की चीज़ों को देख ले, उन पर समय का कोई प्रभाव नहीं, और अपने गधे को भी देख, और यह इसलिए कह रहे है ताकि हम तुझे लोगों के लिए एक निशानी बना दें और हड्डियों को देख कि किस प्रकार हम उन्हें उभारते है, फिर, उनपर माँस चढ़ाते है ।" तो जब वास्तविकता उस पर प्रकट हो गई तो वह पुकार उठा," मैं जानता हूँ कि अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है ।"
Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge ?
ऐ अहले किताब तुम क्यो हक़ व बातिल को गड़बड़ करते और हक़ को छुपाते हो हालॉकि तुम जानते हो
God will not take you to task for a slip in your oaths ; but He will take you to task for such bonds as you have made by oaths, whereof the expiation is to feed ten poor persons with the average of the food you serve to your families, or to clothe them, or to set free a slave ; or if any finds not the means, let him fast for three days. That is the expiation of your oaths when you have sworn ; but keep your oaths. So God makes clear to you His signs ; haply you will be thankful.
तुम्हारी उन क़समों पर अल्लाह तुम्हें नहीं पकड़ता जो यूँ ही असावधानी से ज़बान से निकल जाती है । परन्तु जो तुमने पक्की क़समें खाई हों, उनपर वह तुम्हें पकड़ेगा । तो इसका प्रायश्चित दस मुहताजों को औसत दर्जें का खाना खिला देना है, जो तुम अपने बाल - बच्चों को खिलाते हो या फिर उन्हें कपड़े पहनाना या एक ग़ुलाम आज़ाद करना होगा । और जिसे इसकी सामर्थ्य न हो, तो उसे तीन दिन के रोज़े रखने होंगे । यह तुम्हारी क़समों का प्रायश्चित है, जबकि तुम क़सम खा बैठो । तुम अपनी क़समों की हिफ़ाजत किया करो । इस प्रकार अल्लाह अपनी आयतें तुम्हारे सामने खोल - खोलकर बयान करता है, ताकि तुम कृतज्ञता दिखलाओ
And give not unto the foolish your property which Allah has made a means of support for you, but feed and clothe them therewith, and speak to them words of kindness and justice.
और अपने वह माल जिनपर ख़ुदा ने तुम्हारी गुज़र न क़रार दी है बेवकूफ़ों को न दे बैठो हॉ उसमें से उन्हें खिलाओ और उनको पहनाओ और उनसे अच्छी तरह बात करो
God will not hold you responsible for your thoughtless oaths. However, He will question you about your deliberate oaths. The expiation for breaking an oath is to feed ten needy people with food, typical of that which you feed to your own people, to clothe them or to set a slave free. One who cannot pay this, he must fast for three days to expiate his oaths. Keep your oaths. Thus, does God explain His Laws so that you will give Him thanks.
तुम्हारी उन क़समों पर अल्लाह तुम्हें नहीं पकड़ता जो यूँ ही असावधानी से ज़बान से निकल जाती है । परन्तु जो तुमने पक्की क़समें खाई हों, उनपर वह तुम्हें पकड़ेगा । तो इसका प्रायश्चित दस मुहताजों को औसत दर्जें का खाना खिला देना है, जो तुम अपने बाल - बच्चों को खिलाते हो या फिर उन्हें कपड़े पहनाना या एक ग़ुलाम आज़ाद करना होगा । और जिसे इसकी सामर्थ्य न हो, तो उसे तीन दिन के रोज़े रखने होंगे । यह तुम्हारी क़समों का प्रायश्चित है, जबकि तुम क़सम खा बैठो । तुम अपनी क़समों की हिफ़ाजत किया करो । इस प्रकार अल्लाह अपनी आयतें तुम्हारे सामने खोल - खोलकर बयान करता है, ताकि तुम कृतज्ञता दिखलाओ
Do not give the feeble - minded your property, which Allah has assigned you to manage: provide for them out of it and clothe them, and speak to them honourable words.
और अपने माल, जिसे अल्लाह ने तुम्हारे लिए जीवन - यापन का साधन बनाया है, बेसमझ लोगों को न दो । उन्हें उसमें से खिलाते और पहनाते रहो और उनसे भली बात कहो
Sometimes he visualises it as his beloved and proceeds to describe what he intends to do with her in the following lines: Lovingly I would put to her eyes Kohl gathered from mines of coal ; I would collect thick blood from machine wheels And redden her feet With care infinite ; I would clothe her tenderly in crimson hue With blood jetting from a hundred bullet - wounds.
कभी - कभी वे क्रांति की कल्पना अपनी प्रेयसी के रूप में करते हैं और उसके प्रति अपनी भावनाओं की अभिव्यक्ति इस प्रकार करते हैंः बड़े प्यार से मैं उसकी ऑंखों में कोयला खदानों से लाया गया सुरमा डालूँगा, मशीन के पहिलयों से मैं गाढ़ा रक्त एकत्र करूँगा बड़े प्यार से उसके पैर मैं लाल करूँगा, बहुत ही प्यार से मैं उसे पेज 78 माणिक वंद्योपाध्याय गहरे लाल रंग के कपड़े पहनाऊँगा बंदूक की सैकड़ों गोलियों से छलनी हो चुके जख्म से रक्त तब फुट रहा होगा ।
The Ministers have experts at their disposal through the A. I. S. A. and the A. I. V. LA It is possible to clothe today the whole of India in Khadi on the smallest outlay and in the shortest time possible.
अखिल भारत चरखा - संघ और अखिल भारत ग्रामोद्योग - संघके निष्णात व्यक्ति मंत्रियांको मिल सकते हैं ।