Meaning of Hurt in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • दर्द पहुँचाना

  • चोट

  • ज़ख़्मी

  • आघात

  • क्षति पहुँचाना

  • खिन्न

  • तकलीफ़ देना

  • चोट पहुँचाना

  • आहत

  • दर्द करना

  • नुकसान पहुँचाना

  • ठेस पहुँचाना

  • उपहति

  • चुटीला

  • दहेला

Synonyms of "Hurt"

Antonyms of "Hurt"

  • Be_well

"Hurt" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • And why should we not put our trust in God, seeing that He has guided us in our ways ? We will surely endure patiently, whatever you hurt us ; and in God let all put their trust who put their trust. '
    और हमें क्या है कि हम उस पर भरोसा न करें हालॉकि हमे आसान राहें दिखाई और जो तूने अज़ियतें हमें पहुँचाइ उन पर हमने सब्र किया और आइन्दा भी सब्र करेगें और तवक्कल भरोसा करने वालो को ख़ुदा ही पर तवक्कल करना चाहिए

  • The opposition is hurt at the hostile behaviour.
    शत्रुतापूर्ण व्यवहार से विपक्ष आहत है ।

  • Thus made the innocent target of mud sttnging from both camps, Tagore was deeply hurt and mortifiedv and became more homesick than ever.
    इस तरह निर्दोष रवीन्द्रनाथ को दोनों ही शिविरों द्वारा निशाना बनाया गया और उन पर कीचड़ उछाला गया. इससे कवि ने स्वयं को बुरी तरह आहत और अपमानित महसूस किया और वापस घर लौटने की चिंता में डूब गए - ऐसा पहली बार हुआ था.

  • You can ' t run away because your pride may be hurt.
    कहीं अहंकार को ठेस न लगे, यह सोचकर भागने का समय तो नहीं है ।

  • When the quarrel occurred between Savitri and me, her daughter / prosecutrix fell near the cycle and hurt himself and as the child was injured, Savitri had got me falsely implicated in the present rape case.
    जब सावित्री और मेरे बीच झगड़ा हुआ, उसकी बेटी / अभियोक्त्री साइकिल के निकट गिर गई और उसने खुद को चोट लगा ली और क्योंकि बच्चा घायल हो गया था, सावित्री ने मुझे वर्तमान बलात्कार के मामले में झूठा फंसवा दिया था.

  • And when Moses said to his people, ' O my people, why do you hurt me, though you know I am the Messenger of God to you ? ' When they swerved, God caused their hearts to swerve ; and God. guides never the people of the ungodly.
    और जब मूसा ने अपनी क़ौम से कहा कि भाइयों तुम मुझे क्यों अज़ीयत देते हो हालॉकि तुम तो जानते हो कि मैं तुम्हारे पास ख़ुदा का रसूल हूँ तो जब वह टेढ़े हुए तो ख़ुदा ने भी उनके दिलों को टेढ़ा ही रहने दिया और ख़ुदा बदकार लोगों को मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचाया करता

  • Secret counsels are only of the Shaitan that he may cause to grieve those who believe, and he cannot hurt them in the least except with Allah ' s permission, and on Allah let the believers rely.
    सरगोशी तो बस एक शैतानी काम है ताकि ईमानदारों को उससे रंज पहुँचे हालॉकि ख़ुदा की तरफ से आज़ादी दिए बग़ैर सरगोशी उनका कुछ बिगाड़ नहीं सकती और मोमिनीन को तो ख़ुदा ही पर भरोसा रखना चाहिए

  • If you go not forth, He will chastise you with a painful chastisement, and instead of you He will substitute another people ; and you will not hurt Him anything, for God is powerful over everything.
    यदि तुम निकालोगे तो वह तुम्हें दुखद यातना देगा और वह तुम्हारी जगह दूसरे गिरोह को ले आएगा और तुम उसका कुछ न बिगाड़ सकोगे । और अल्लाह हर चीज़ की सामर्थ्य रखता है

  • And their Lord answers them: ' I waste not the labour of any that labours among you, be you male or female - - the one of you is as the other. And those who emigrated, and were expelled from their habitations, those who suffered hurt in My way, and fought, and were slain - - them I shall surely acquit of their evil deeds, and I shall admit them to gardens underneath which rivers flow. ' A reward from God! And God with Him is the fairest reward.
    तो उनके परवरदिगार ने दुआ कुबूल कर ली और कि हम तुममें से किसी काम करने वाले के काम को अकारत नहीं करते मर्द हो या औरत तुम एक दूसरे से हो जो लोग और शहर बदर किए गए और उन्होंने हमारी राह में अज़ीयतें उठायीं और जंग की और शहीद हुए मैं उनकी बुराईयों से ज़रूर दरगुज़र करूंगा और उन्हें बेहिश्त के उन बाग़ों में ले जाऊॅगा जिनके नीचे नहरें जारी हैं ख़ुदा के यहॉ ये उनके किये का बदला है और ख़ुदा के यहॉ तो अच्छा ही बदला है

  • Believers, when an ungodly person brings to you a piece of news, carefully ascertain its truth, lest you should hurt a people unwittingly and thereafter repent at what you did.
    ऐ लोगों, जो ईमान लाए हो! यदि कोई अवज्ञाकारी तुम्हारे पास कोई ख़बर लेकर आए तो उसकी छानबीन कर लिया करो । कहीं ऐसा न हो कि तुम किसी गिरोह को अनजाने में तकलीफ़ और नुक़सान पहुँचा बैठो, फिर अपने किए पर पछताओ

0



  0