Meaning of Harm in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  1 view
  • अनिष्ट करना

  • क्षति

  • हानि

  • बुराई

  • क्षति पहुँच्ना

  • हानि पहुँच्ना

  • अहित

Synonyms of "Harm"

"Harm" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector and how wretched the associate.
    यही तो पल्ले दरने की गुमराही है और उसको अपनी हाजत रवाई के लिए पुकारता है जिस का नुक़सान उसके नफे से ज्यादा क़रीब है बेशक ऐसा मालिक भी बुरा और ऐसा रफीक़ भी बुरा

  • Even the wild animals would not do any harm to them.
    जंगली जानवर भी हमारा कुछ नही बिगाडेगे!

  • And We divided them into twelve tribes, as nations ; and We revealed to Musa when his people asked him for water: Strike the rock with your staff, so outnowed from it twelve springs ; each tribe knew its drinking place ; and We made the clouds to give shade over them and We sent to them manna and quails: Eat of the good things We have given you. And they did not do Us any harm, but they did injustice to their own souls.
    और हमने बनी ईसराइल के एक एक दादा की औलाद को जुदा जुदा बारह गिरोह बना दिए और जब मूसा की क़ौम ने उनसे पानी मॉगा तो हमने उनके पास वही भेजी कि तुम अपनी छड़ी पत्थर पर मारो कि उस पत्थर से पानी के बारह चश्मे फूट निकले और ऐसे साफ साफ अलग अलग कि हर क़बीले ने अपना अपना घाट मालूम कर लिया और हमने बनी ईसराइल पर अब्र का साया किया और उन पर मन व सलवा नाज़िल की जो पाक चीज़े तुम्हें दी हैं उन्हें और उन लोगों ने कुछ हमारा नहीं बिगाड़ा बल्कि अपना आप ही बिगाड़ते हैं

  • Their high - caste neighbours had threatened them with. dire consequences if any harm was done to this spot.
    ऊँची जाति के उनके पड़ोसियों ने सख्त चेतावनी दे रखी थी कि इस धार्मिक - स्थल को किसी तरह का नुक़सान पहुँचाने का नतीज़ा अच्छा नहीं होगा ।

  • If you do not march forth, Allah will chastise you grievously and will replace you by another people, while you will in no way be able to harm Him. Allah has power over everything.
    यदि तुम निकालोगे तो वह तुम्हें दुखद यातना देगा और वह तुम्हारी जगह दूसरे गिरोह को ले आएगा और तुम उसका कुछ न बिगाड़ सकोगे । और अल्लाह हर चीज़ की सामर्थ्य रखता है

  • “ O my people, this is the she - camel of God, a sign for you. Let her graze on God’s land, and do not harm her, lest an imminent punishment overtakes you. ”
    ऐ मेरी क़ौम ये ख़ुदा की ऊँटनी है तुम्हारे वास्ते एक मौजिज़ा है तो इसको छोड़ दो कि ख़ुदा की ज़मीन में खाए और उसे कोई तकलीफ न पहुँचाओ

  • Believers, take care of your own souls. The misguided cannot harm you as long as you are guided. All of you will return to God. Then He will make you realize that which you used to do.
    ऐ ईमान लानेवालो! तुमपर अपनी चिन्ता अनिवार्य है, जब तुम रास्ते पर हो, तो जो कोई भटक जाए वह तुम्हारा कुछ नहीं बिगाड़ सकता । अल्लाह की ओर तुम सबको लौटकर जाना है । फिर वह तुम्हें बता देगा, जो कुछ तुम करते रहे होगे

  • never to intentionally harm another animal for breakfast, lunch or dinner ever again.
    और ये निश्चय कर सकते हैं की प्रातः, दोपहर और रात के खाने में किसी जानवर को कभी कष्ट नहीं पहुंचाएंगे.

  • And they wanted to harm him, but We made them the worst losers.
    और उन लोगों में इबराहीम के साथ चालबाज़ी करनी चाही थी तो हमने इन सब को नाकाम कर दिया

  • Bapu realised that the poor mother elephant must have thought the surveyors wanted to harm the baby.
    तब तुम्हारे बापू को लगा कि बेचारी हथिनी ने सोचा होगा कि सर्वेक्षण वाले लोग उसके बच्चे को नुकसान पहुँचाना चाहते हैं ।

0



  0