Meaning of Humble in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • विनम्र

  • नीचा दिखाना

  • नम्र

  • नम्र बनाना

  • नीच

  • नम्र/विनीत/सीधा सादा

  • नीचादिखाना

Synonyms of "Humble"

Antonyms of "Humble"

"Humble" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • There has been many a Prophet with whom many of the Lord have fought and they did not faint when they were smitten in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they humble themselves, and Allah loves the patient.
    कितने ही नबी ऐसे गुज़रे है जिनके साथ होकर बहुत - से ईशभक्तों ने युद्ध किया, तो अल्लाह के मार्ग में जो मुसीबत उन्हें पहुँची उससे वे न तो हताश हुए और न उन्होंने कमज़ोरी दिखाई और न ऐसा हुआ कि वे दबे हो । और अल्लाह दृढ़तापूर्वक जमे रहनेवालों से प्रेम करता है

  • Men and women who have surrendered, believing men and believing women, obedient men and obedient women, truthful men and truthful women, enduring men and enduring women, humble men and humble women, men and women who give in charity, men who fast and women who fast, men and women who guard their private parts, men and women who remember God oft - - for them God has prepared forgiveness and a mighty wage.
    मुस्लिम पुरुष और मुस्लिम स्त्रियाँ, ईमानवाले पुरुष और ईमानवाली स्त्रियाँ, निष्ठा्पूर्वक आज्ञापालन करनेवाले पुरुष और निष्ठापूर्वक आज्ञापालन करनेवाली स्त्रियाँ, सत्यवादी पुरुष और सत्यवादी स्त्रियाँ, धैर्यवान पुरुष और धैर्य रखनेवाली स्त्रियाँ, विनम्रता दिखानेवाले पुरुष और विनम्रता दिखानेवाली स्त्रियाँ, सदक़ा देनेवाले पुरुष और सदक़ा देनेवाली स्त्रियाँ, रोज़ा रखनेवाले पुरुष और रोज़ा रखनेवाली स्त्रियाँ, अपने गुप्तांगों की रक्षा करनेवाले पुरुष और रक्षा करनेवाली स्त्रियाँ और अल्लाह को अधिक याद करनेवाले पुरुष और याद करनेवाली स्त्रियाँ - इनके लिए अल्लाह ने क्षमा और बड़ा प्रतिदान तैयार कर रखा है

  • Seeing an humble cottage nearby she ordered her companions to set fire to it.
    उसे पास ही एक साधारण - सी झोपड़ी दिखी और उसने अपने अनुचरों को उसमें आग लगाने का आदेश दिया.

  • Believers! If any of you should ever turn away from your faith, remember that Allah will raise up a people whom He loves, and who love Him ; a people humble towards the believers, and firm towards the unbelievers ; who will strive hard in the way of Allah and will not fear the reproach of the reproacher. This is the favour of Allah which He grants to whom He wills. Allah is vast in resources, All - Knowing.
    ऐ ईमानदारों तुममें से जो कोई अपने दीन से फिर जाएगा तो अनक़रीब ही ख़ुदा ऐसे लोगों को ज़ाहिर कर देगा जिन्हें ख़ुदा दोस्त रखता होगा और वह उसको दोस्त रखते होंगे ईमानदारों के साथ नर्म और मुन्किर काफ़िरों के साथ सख्त ख़ुदा की राह में जेहाद करेंगे और किसी मलामत करने वाले की मलामत की कुछ परवाह न करेंगे ये ख़ुदा का फ़ज़ल है वह जिसे चाहता हे देता है और ख़ुदा तो बड़ी गुन्जाइश वाला वाक़िफ़कार है

  • This was not due to any false pride, as Miss Schreiner was as simple in habits and humble in spirit as she was learned.
    इसका कारण कुमारी श्राइनरका झूठा स्वाभिमान नहीं था, क्योंकि वे जितनी विदुषी थी उतनी ही सादी और नम्र भी थीं ।

  • O ye who believe! Whoso of you becometh a renegade from his religion, Allah will bring a people whom He loveth and who love Him, humble toward believers, stern toward disbelievers, striving in the way of Allah, and fearing not the blame of any blamer. Such is the grace of Allah which He giveth unto whom He will. Allah is All - Embracing, All - Knowing.
    ऐ ईमानदारों तुममें से जो कोई अपने दीन से फिर जाएगा तो अनक़रीब ही ख़ुदा ऐसे लोगों को ज़ाहिर कर देगा जिन्हें ख़ुदा दोस्त रखता होगा और वह उसको दोस्त रखते होंगे ईमानदारों के साथ नर्म और मुन्किर काफ़िरों के साथ सख्त ख़ुदा की राह में जेहाद करेंगे और किसी मलामत करने वाले की मलामत की कुछ परवाह न करेंगे ये ख़ुदा का फ़ज़ल है वह जिसे चाहता हे देता है और ख़ुदा तो बड़ी गुन्जाइश वाला वाक़िफ़कार है

  • Valmiki had a humble social origin, but he has a place of honour as the composer of the epic Ramayana.
    वाल्मीकि सामाजिक दृष्टि से साधारण मूल के थे लेकिन महाकाव्य रामायण के रचियता के रुप में उन्हें सम्मानपूर्ण स्थान प्राप्त है ।

  • We sent messengers to communities before you, and We afflicted them with suffering and hardship, that they may humble themselves.
    तुमसे पहले कितने ही समुदायों की ओर हमने रसूल भेजे कि उन्हें तंगियों और मुसीबतों में डाला, ताकि वे विनम्र हों

  • Indeed those who have faith and do righteous deeds and are humble before their Lord—they shall be the inhabitants of paradise, and they shall remain in it.
    रहे वे लोग जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए और अपने रब की ओर झूक पड़े वही जन्नतवाले है, उसमें वे सदैव रहेंगे

  • And they fall upon their faces weeping, and the Qur ' an increases them in humble submission.
    और ये लोग मुँह के बल गिर पड़तें हैं और रोते चले जाते हैं और ये क़ुरान उन की ख़ाकसारी के बढ़ाता जाता है

0



  0