प्रयास
धावा
हमला करना
तीखी आलोचना करना
हमला
खिन्न करना
हमला करना/आक्रमण करना
अवस्कंद
With the staging of this play in Calcutta in January 1927, Tagore made a bold assault on this prejudice by recruiting the entire cast from among girl students of his own university and ladies of good families, all of whom he himself trained and rehearsed.
रवीन्द्रनाथ ने जनवरी 1927 में कलकत्ता में इस नाटक के मंचन के दौरान इस पूर्वधारणा पर गहरी चोट करते हुए इसके सारे पात्रों का चयन विश्वविद्यालय की छात्राओं और कुलीन घर की महिलाओं से किया जिन्हें उन्होंने खुद प्रशिक्षित किया और पूर्वाभ्यास कराया ।
When you are among them, and you stand to lead them in prayer, let a group of them stand with you, and let them hold their weapons. Then, when they have done their prostrations, let them withdraw to the rear, and let another group, that have not prayed yet, come forward and pray with you ; and let them take their precautions and their weapons. Those who disbelieve would like you to neglect your weapons and your equipment, so they can attack you in a single assault. You commit no error, if you are hampered by rain or are sick, by putting down your weapons ; but take precautions. Indeed, God has prepared for the disbelievers a demeaning punishment.
और जब तुम उनके बीच हो और उन्हें नमाज़ पढ़ाने के लिए खड़े हो, जो चाहिए कि उनमें से एक गिरोह के लोग तुम्हारे साथ खड़े हो जाएँ और अपने हथियार साथ लिए रहें, और फिर जब वे सजदा कर लें तो उन्हें चाहिए कि वे हटकर तुम्हारे पीछे हो जाएँ और दूसरे गिरोंह के लोग, जिन्होंने अभी नमाज़ नही पढ़ी, आएँ और तुम्हारे साथ नमाज़ पढ़े, और उन्हें भी चाहिए कि वे भी अपने बचाव के सामान और हथियार लिए रहें । विधर्मी चाहते ही है कि वे भी अपने हथियारों और सामान से असावधान हो जाओ तो वे तुम पर एक साथ टूट पड़े । यदि वर्षा के कारण तुम्हें तकलीफ़ होती हो या तुम बीमार हो, तो तुम्हारे लिए कोई गुनाह नहीं कि अपने हथियार रख दो, फिर भी अपनी सुरक्षा का सामान लिए रहो । अल्लाह ने विधर्मियों के लिए अपमानजनक यातना तैयार कर रखी है
But an attack will have unfavorable consequences, and especially in two related areas: Muslim public opinion and the oil market. All indications suggest that air strikes would cause the now - alienated Iranian population to rally to its government. Globally, air strikes would inflame already hostile Muslim attitudes toward the United States, leading to a surge in support for radical Islam and a further separation of civilizations. News reports indicate that Tehran is funding terrorist groups so that they can assault American embassies, military bases, and economic interests, step up attacks in Iraq, and launch rockets against Israel.
दूसरी सम्भावना यह है कि अमेरिकी सरकार अपने कुछ सहयोगियों के साथ ईरानी क्षेत्रों को नष्ट कर तेहरान की परमाणु आकांक्षा को समाप्त कर दे या फिर विलम्बित कर दे. सैन्य विश्लेषक मानते हैं कि अमेरिकी वायु शक्ति अच्छे खुफिया तन्त्र और विशेष अध्यादेशों के सहारे कुछ ही दिनों में क्षति पहुंचाकर हारमुज जलडमरू को बचाने में भी सक्षम है.
And the thunder exalts with praise of Him - and the angels from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah ; and He is severe in assault.
और ग़र्ज और फरिश्ते उसके ख़ौफ से उसकी हम्दो सना की तस्बीह किया करते हैं वही बिजलियों को भेजता है फिर उसे जिस पर चाहता है गिरा भी देता है और ये लोग ख़ुदा के बारे में झगड़े करते हैं हालॉकि वह बड़ा सख्त क़ूवत वाला है
Barraged with criticisms, the FBI dissimulated, pretending that the purpose of mosque - counting has nothing to do with preventing possible mosque - based terrorist actions but is intended to learn the “ vulnerabilities” of those structures, the better to protect them from possible assault.
आलोचना के प्रहारों के आगे एफ. बी. आई आडम्बरी हो गया और उसने बहाना बनाया कि मस्जिद की गिनती का उद्देश्य मस्जिद आधारित आतंकवाद की सम्भावना को रोकना नहीं है परन्तु इसका आशय तो तो उन संस्थानों की आतंकवाद के प्रति पीड़ित होने की सम्भावना के बारे में जानकर भविष्य के हमलों से बेहतर तरीके से उनकी रक्षा करना है ।
On November 4, 1979, a mob indirectly under Khomeini ' s direction seized the U. S. embassy in Tehran, an action that encouraged Islamist confidence and unleashed Muslim fury against Americans worldwide. That fury then took violent form when Khomeini inaccurately declared that the capture of the Great Mosque of Mecca on November 20 was a U. S. - led assault on the sanctities of Islam. 4
नवम्बर 1979 को खोमैनी के परोक्ष निर्देश पर भीड़ ने तेहरान में अमेरिकी दूतावास की घेरेबन्दी कर ली. इस घटना से इस्लामवादियों का आत्मविश्वास बढ़ गया और समस्त विश्व में अमेरिका के विरूद्ध मुसलमानों के आक्रोश का प्रतीक बन गया. यह गुस्सा आक्रामक स्वरूप में परिवर्तित हो गया जब खोमैनी ने अनुपयुक्त तरीके से घोषित किया कि 20 नवम्बर को मक्का की महान मस्जिद पर नियन्त्रण का कार्य इस्लाम के पवित्र स्थानों पर अमेरिका नीत हमले का अंग है.
Two men of those who feared on whom Allah had bestowed His Grace said:" assault them through the gate, for when you are in, victory will be yours, and put your trust in Allah if you are believers indeed."
उन डरनेवालों में से ही दो व्यक्ति ऐसे भी थे जिनपर अल्लाह का अनुग्रह था । उन्होंने कहा," उन लोगों के मुक़ाबले में दरवाज़े से प्रविष्ट हो जाओ । जब तुम उसमें प्रविष्टि हो जाओगे, तो तुम ही प्रभावी होगे । अल्लाह पर भरोसा रखो, यदि तुम ईमानवाले हो ।"
When you are with them, and establish the prayer, let a party of them stand with you, and let them take their weapons. After making their prostrations, let them be behind you, and let another party who have not prayed come and pray with you, taking their precautions and their weapons. Those who disbelieve wish that you should be inattentive of your weapons and your baggage, so that they might swoop upon you with one assault. But there is no fault in you if you are harmed by rain, or you are sick to lay aside your weapons, but take your precautions. Allah has prepared a humiliating punishment for the unbelievers.
और तुम मुसलमानों में मौजूद हो और कि तुम उनको नमाज़ पढ़ाने लगो तो एक को लड़ाई के वास्ते छोड़ दो उनमें से एक जमाअत तुम्हारे साथ नमाज़ पढ़े और अपने हरबे तैयार अपने साथ लिए रहे फिर जब सजदे कर ले तो तुम्हारे पीछे पुश्त पनाह बनें और दूसरी जमाअत जो जब तक नमाज़ नहीं पढ़ने पायी है और तुम्हारे साथ नमाज़ पढ़े और अपनी हिफ़ाज़त की चीजे अौर अपने हथियार लिए रहे कुफ्फ़ार तो ये चाहते ही हैं कि काश अपने हथियारों और अपने साज़ व सामान से ज़रा भी ग़फ़लत करो तो एक बारगी सबके सब तुम पर टूट पड़ें हॉ अलबत्ता उसमें कुछ मुज़ाएक़ा नहीं कि तुमको बारिश के सबब से कुछ तकलीफ़ पहुंचे या तुम बीमार हो तो अपने हथियार उतार के रख दो और अपनी हिफ़ाज़त करते रहो और ख़ुदा ने तो काफ़िरों के लिए ज़िल्लत का अज़ाब तैयार कर रखा है
It is insulting to us because it exalts the European British subjects into such superior beings as to declare that even the highest of our judicial officers shall be incapable of imprisoning him a single day or fining him a single rupee ; and it is insulting to us because it degrades our own countrymen to such a depth as to declare, in the very next breath, that the same incompetent and unfit magistrates and judges who are incapable of trying even the most trivial case of assault against an Englishman, are yet fit and competent to try millions of our own countrymen for the gravest charges and even to condemn them to death. ”
यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ - ऊण्श्छ्ष् - योंकि यह ब्रिटेन के यूरोपीय नागरिकों को ऊंचा दरजा देती है कि हमारे नऋ - ऊण्श्छ्ष् - यायिक अधिकारियों को उनऋ - ऊण्श्छ्ष् - हें एक दिन का कारावास देने अथवा एक रूपया जुर्माना करने को भी अक्षम घोषित करती है. यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ - ऊण्श्छ्ष् - याहेंकि अगली ही सांस में वे हमारे अपने देशवासियों को इतना नीचा दिखाती है कि ऐसे अकुशल और नालायक मऋसऋ - ऊण्श्छ्ष् - ट्रेटों और जजों को, जो एक अंग्रेज के खिलाफ हमले के छोटे से मामले की सुनवाऋ करने के भी योगऋ - ऊण्श्छ्ष् - य नहीं माने जाते है. अपने करोडऋओं देशवासियों पर गंभीर विषयों पर मुकदमा चलाने के यहां तक कि उनऋ - ऊण्श्छ्ष् - हें मृतऋ - ऊण्श्छ्ष् - यु दंड देने के लिए भी योगऋ - ऊण्श्छ्ष् - य और सक्षम हैं.
The same community which boycotts an individual for eating a meal with a low caste man keeps silent over the most brutal assault of one of their members on his wife.
एक छोटी जाति के आदमी के साथ भोजन करने के ‘अपराध’ में जो समाज एक व्यक्ति का बहिष्कार करता है वही समाज एक व्यक्ति द्वारा अपनी पत्नी पर किए जा रहे नृशंस अत्याचार का मूक दर्शक बना रहता है ।