दाम
प्रयास
आमंट्रित करना
आदेश देना
कहना
हाथ बोलना
बोली
दाम लगाना
निविदा
नीलाम की बोली
निमंत्रित करना
बोली बोलना
अनुरोध करना
Who are miserly and bid others to be so, and hide what God has given them in His largesse. We have prepared for unbelievers a shameful punishment.
ये वह लोग हैं जो ख़ुद तो बुख्ल करते ही हैं और लोगों को भी बुख्ल का हुक्म देते हैं और जो माल ख़ुदा ने अपने फ़ज़ल व से उन्हें दिया है उसे छिपाते हैं और हमने तो कुफ़राने नेअमत करने वालों के वास्ते सख्त ज़िल्लत का अज़ाब तैयार कर रखा है
In the midst of the international war crisis pregnant with revolutionary possibilities, he took the most important decision of his life as to the militant revolution to make a determined bid for India ' s freedom.
फलस्वरूप क्रांतिमूलक संभावनाओं से परिपूर्ण अंतर्राष्ट्रीय युद्ध - संकट के दौरान उन्होंने जीवन का सबसे अहम फैसला किया ; और यह था - सैन्य क्रांति द्वारा भारत को स्वाधीन कराने का
And most certainly I will lead them astray and excite in them vain desires, and bid them so that they shall slit the ears of the cattle, and most certainly I will bid them so that they shall alter Allah ' s creation ; and whoever takes the Shaitan for a guardian rather than Allah he indeed shall suffer a manifest loss.
" और उन्हें अवश्य ही भटकाऊँगा और उन्हें कामनाओं में उलझाऊँगा, और उन्हें हुक्म दूँगा तो वे चौपायों के कान फाड़ेगे, और उन्हें मैं सुझाव दूँगा तो वे अल्लाह की संरचना में परिवर्तन करेंगे ।" और जिसने अल्लाह से हटकर शैतान को अपना संरक्षक और मित्र बनाया, वह खुले घाटे में पड़ गया
Those who disbelieve in the signs of God and slay the Prophets without right, and slay such men as bid to justice - - do thou give them the good tidings of a painful chastisement ;
जो लोग अल्लाह की आयतों का इनकार करें और नबियों को नाहक क़त्ल करे और उन लोगों का क़ल्त करें जो न्याय के पालन करने को कहें, उनको दुखद यातना की मंगल सूचना दे दो
The current trend appears to be growing, with an attendant sorting out of Jews and Arabs / Muslims in American politics. This leads me to expect that Muslims, Arabs, and others hostile to Israel will increasingly vote Democratic, even as Jews and those friendly to the Jewish state increasingly vote Republican. In this light, it bears noting that American Muslims see themselves in direct competition with Jews ; the Brookings Institute ' s Muqtedar Khan predicts that Muslims in the United States soon “ will not only be able to out - vote, but also out - bid the Jewish and most other ethnic lobbies. ”
अमेरिका की राजनीति में यहूदी और अरब मुसलमानों का तत्काल समाधान करने की प्रवृत्ति के चलते यह रूझान तेजी से बढ़ रहा है. इससे मैं इसी अपेक्षा पर पहुँचा हूँ कि मुसलमान, अरब, इजरायल के प्रति शत्रुता रखने वाले डेमोक्रट को मतदान करेंगे जबकि यहूदी और यहूदी राज्य से मित्रता रखने वाले लोग रिपब्लिकन के पक्ष में मतदान करेंगे. इस तथ्य के प्रकाश में यह बात ध्यान रखने की है कि अमेरिकी मुसलमान यहूदियों के साथ अपनी सीधी प्रतिस्पर्धा देख रहे हैं. ब्रुकिंग इन्स्टीट्यूट के मुक्तेदार खान ने भविष्यवाणी की है कि शीघ्र ही अमेरिका में मुसलमान न केवल यहूदियों और अन्य नस्लीय लाबियों को वोट के मामले में पछाड़ देगें वरन् उनकी कीमत भी बढ़ जायेगी.
Gupta Refractories had bid for the items covered by the said valuation for Rs. 52 lakhs, and therefore, Gupta Refractories is entitled to remove all the items covered by the said report
गुप्ता रेफ्रेक्ट्रीज ने रु. ५२ लाख के कथित मूल्यांकन में समाविष्ट मदों के लिए बोली लगाई थी, और इसलिए, गुप्ता रेफ्रेक्ट्रीज कथित रिपोर्ट द्वारा समावेश किए गए सभी मदों को हटाने का हकदार है.
You are the best nation brought forth for mankind: you bid what is right and forbid what is wrong, and have faith in Allah. And if the People of the Book had believed, it would have been better for them. Among them are faithful, but most of them are transgressors.
तुम एक उत्तम समुदाय हो, जो लोगों के समक्ष लाया गया है । तुम नेकी का हुक्म देते हो और बुराई से रोकते हो और अल्लाह पर ईमान रखते हो । और यदि किताबवाले भी ईमान लाते तो उनके लिए यह अच्छा होता । उनमें ईमानवाले भी हैं, किन्तु उनमें अधिकतर लोग अवज्ञाकारी ही हैं
they are acting judicially to take part in the bid.
नीलामी में भाग लेने के लिए वे न्यायपूर्ण तरीके से कार्य कर रहे हैं ।
And bid your family to prayer and be steadfast in maintaining it. We do not ask any provision of you: it is We who provide for you, and to Godwariness belongs the ultimate outcome.
और अपने घर वालों को नमाज़ का हुक्म दो और तुम खुद भी उसके पाबन्द रहो हम तुम से रोज़ी तो तलब करते नहीं हम तो खुद तुमको रोज़ी देते हैं और परहेज़गारी ही का तो अन्जाम बखैर है
They bid thee hasten on the doom, when lo! hell verily will encompass the disbelievers
ये लोग तुमसे अज़ाब की जल्दी करते हैं और ये यक़ीनी बात है कि दोज़ख़ काफिरों को घेर कर रहेगी