Meaning of Yet in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • अब तक

  • इस समय

  • फिर भी

  • अभी

  • अब

  • अब तक का

  • और

  • तो भी

  • तब तक

  • तथापि

  • अतिरिक्त

  • और भी

  • अभी तक

  • अंततोगत्वा

  • तब भी

  • आकिरकार

  • अभी भी

  • किसी दिन

Synonyms of "Yet"

"Yet" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Praise be to Allah, Who hath created the heavens and the earth, and hath appointed darkness and light. yet those who disbelieve ascribe rivals unto their Lord.
    प्रशंसा अल्लाह के लिए है, जिसने आकाशों और धरती को पैदा किया और अँधरों और उजाले का विधान किया ; फिर भी इनकार करनेवाले लोग दूसरों को अपने रब के समकक्ष ठहराते है

  • They swear by God that they did not, yet they uttered the words of denial of truth after they had accepted Islam. They meditated a plot which they were unable to carry out, and being spiteful was their only response to God, who had enriched them out of His bounty, and to His Messenger. If they repent, it will indeed be better for them. If they turn away, God will punish them with grievous suffering in this world and the Hereafter, and there will be no one on earth to protect or help them.
    ये मुनाफेक़ीन ख़ुदा की क़समें खाते है कि नहीं कही हालॉकि उन लोगों ने कुफ़्र का कलमा ज़रूर कहा और अपने इस्लाम के बाद काफिर हो गए और जिस बात पर क़ाबू न पा सके उसे ठान बैठे और उन लोगें ने सिर्फ इस वजह से अदावत की कि अपने फज़ल व करम से ख़ुदा और उसके रसूल ने दौलत मन्द बना दिया है तो उनके लिए उसमें ख़ैर है कि ये लोग अब भी तौबा कर लें और अगर ये न मानेगें तो ख़ुदा उन पर दुनिया और आख़िरत में दर्दनाक अज़ाब नाज़िल फरमाएगा और तमाम दुनिया में उन का न कोई हामी होगा और न मददगार

  • Lo! ye are those who are called to spend in the way of Allah, yet among you there are some who hoard. And as for him who hoardeth, he hoardeth only from his soul. And Allah is the Rich, and ye are the poor. And if ye turn away He will exchange you for some other folk, and they will not be the likes of you.
    सुनो! यह तुम्ही लोग हो कि तुम्हें आमंत्रण दिया जा रहा है कि" अल्लाह के मार्ग में ख़र्च करो ।" फिर तुमसे कुछ लोग है जो कंजूसी करते है । हालाँकि जो कंजूसी करता है वह वास्तव में अपने आप ही से कंजूसी करता है । अल्लाह तो निस्पृह है, तुम्हीं मुहताज हो । और यदि तुम फिर जाओ तो वह तुम्हारी जगह अन्य लोगों को ले आएगा ; फिर वे तुम जैसे न होंगे

  • The holocaust through which the Punjab has recently passed, and from which we have not yet emerged altogether, has brought considerable ruin, as you know, on the Sikh - community in particular, as their losses in life and property are so enormous.
    102. पटियाला महाराजा को पत्र सरदार को ता. 2 - 11 - 1947 जिस हत्याकांड और विध्वंस में होकर पंजाब गुजरा है और जिसमें से हम अभी पूरी तरह उबर नहीं पाये हैं, उससे - जैसा कि आप जानते हैं - सिख जाति की विशेष बरबादी और तबाही हुई हैं, क्योंकि उसे प्राणों और धन - सम्पत्ति की भयंकर हानि उठानी पड़ी है ।

  • Trishna reached Delhi in six days, but our problems were not yet over.
    तृष्णा 6 दिनों में दिल्ली पहुंच गयी, किंतु हमारी समस्याएं समाप्त नहीं हुईं ।

  • Yet, in Hinduism is worshiped as a mother cow. It is believed that cows do not believe in god Devi total 33 million.
    इन सबके अलावा हिन्दु धर्म में गाय को भी माता के रूप में पूजा जाता है । यह माना जाता है कि गाय में सम्पूर्ण ३३ करोड देवि देवता वास करते हैं ।

  • The pejorative connotations of the word can be summed up in the aphorism, “ ”One man ' s terrorist is another man ' s freedom fighter “ ”. This is exemplified when a group using irregular military methods is an ally of a state against a mutual enemy, but later falls out with the state and starts to use those methods against its former ally. During World War II, the Malayan People ' s Anti - Japanese Army was allied with the British, but during the Malayan Emergency, members of its successor, were branded “ ”terrorists “ ” by the British. More recently, Ronald Reagan and others in the American administration frequently called the Afghan Mujahideen “ ”freedom fighters “ ” during their war against the Soviet Union, yet twenty years later, when a new generation of Afghan men are fighting against what they perceive to be a regime installed by foreign powers, their attacks are labelled “ ”terrorism “ ” by George W. Bush. Groups accused of terrorism understandably prefer terms reflecting legitimate military or ideological action. Leading terrorism researcher Professor Martin Rudner, director of the Canadian Centre of Intelligence and Security Studies at Ottawa ' s Carleton University, defines “ ”terrorist acts “ ” as attacks against civilians for political or other ideological goals, and said: “ There is the famous statement: ' One man ' s terrorist is another man ' s freedom fighter. ' But that is grossly misleading. It assesses the validity of the cause when terrorism is an act. One can have a perfectly beautiful cause and yet if one commits terrorist acts, it is terrorism regardless
    शब्द का अपमानजनक कोन्नोताशन्स इस मेंसब जुड़ गया किया जा सकता है सूत्र एक आदमी है आतंकवादी एक और आदमी की स्वतंत्रता सेनानी है. इस उदाहरण है जब एक समूह है कि उपयोग करता है सैन्य अनियमित तरीकों एक के एक सहयोगी है राज्य एक साझा दुश्मन है लेकिन खिलाफ बाद में राज्य के साथ बाहर आता है और इसकी पूर्व सहयोगी के खिलाफ एक ही तरीके का उपयोग करने के लिए शुरू होता है. द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान मलायी लोगों की विरोधी जापानी सेना के साथ संबद्ध था लेकिन ब्रिटिश के दौरान मलायी आपातकाल अपने उत्तराधिकारी के सदस्यों को मलायी दौड़ लिबरेशन आर्मी ब्रांडेड आतंकवादियों ने ब्रिटिश द्वारा किया गया. अभी हाल ही में रोनाल्ड रीगन और अन्य अमेरिकी प्रशासन अक्सर सोवियत संघ के खिलाफ अपनी जंग के दौरान अब तक बीस साल बाद जब अफगान पुरुषों की एक नई पीढ़ी के वे एक शासन द्वारा स्थापित होने का क्या अनुभव के खिलाफ लड़ रहे हैं अफगान मुजाहिदीन स्वतंत्रता सेनानियों बुलाया में विदेशी शक्तियों उनके हमलों जॉर्ज व. बुश. द्वारा आतंकवाद का लेबल रहे हैं. समूह आतंकवाद का आमतौर पर कि वैध सैन्य या वैचारिक कार्रवाई को प्रतिबिंबित शब्दों पसंद आरोप लगाया. आतंकवाद के शोधकर्ता प्रोफेसर मार्टिन Rudner ओटावा है पर कनाडा के सेंटर खुफिया और सुरक्षा स्टडीज के निदेशक अग्रणी Carleton विश्वविद्यालय राजनीतिक या अन्य वैचारिक लक्ष्यों के लिए नागरिकों के खिलाफ हमलों के रूप में आतंकवादी वारदातों को परिभाषित और चला जाता है कहने के लिए परः

  • Rejoicing in what Allah has given them out of His grace and they rejoice for the sake of those who, behind them, have not yet joined them, that they shall have no fear, nor shall they grieve.
    अल्लाह ने अपनी उदार कृपा से जो कुछ उन्हें प्रदान किया है, वे उसपर बहुत प्रसन्न है और उन लोगों के लिए भी ख़ुश हो रहे है जो उनके पीछे रह गए है, अभी उनसे मिले नहीं है कि उन्हें भी न कोई भय होगा और न वे दुखी होंगे

  • He is contained even in a drop of the ocean, and yet not even the seven seas can compass Him.
    वह महासागर की एक बूंद में भी समा जाता है और सातों समुद्र भी उसका पार नहीं पा सकते ।

  • President Gamal Abdul Nasser. On approaching his 30 th year in power, Pharaoh Mubarak decided, in a paroxysm of hubris, to sideline his military colleagues. He aspired to steal yet more money, even if that meant denying the officers their share, and sought to have, not another military officer but his son, the banker Gamal, succeed him as president.
    अपनी सत्ता के 30वें वर्ष में फराओ मुबारक ने अतिआत्मविश्वास के चलते अपने सेना के सहयोगियों को किनारे लगाने का निश्चय किया । उन्होंने और धन एकत्र किया जिसका अर्थ था कि अपने अधिकारियों को इसके अंश से वंचित रखना और किसी सेना के अधिकारी के स्थान पर अपने बैंकर पुत्र गमाल को अपना उत्तराधिकारी राष्ट्रपति बनाने का निर्णय लिया ।

0



  0