Meaning of Wise in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • बुद्धिमान

  • सूचना देना

  • विद्वान

  • सही

  • समझदार

  • अच्छा

  • जानकार

  • ज्ञानी

  • रीति

  • जानकारी देना

  • अकल्मंद

  • अर्हत

  • बुद्धिमत्तापूर्ण

Synonyms of "Wise"

Antonyms of "Wise"

"Wise" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • And had it not been for the grace of Allah and His mercy unto you, and that Allah is Clement, wise,.
    यदि तुम अल्लाह की उदार कृपा और उसकी दया न होती, और यह कि अल्लाह बड़ा तौबा क़बूल करनेवाला, अत्यन्त तत्वदर्शी है

  • It is necessary to have in place an effective industry - wise skill development mechanism to achieve accident - free mining.
    दुर्घटना मुक्त खनन के लिए एक प्रभावी उद्योगवार कौशल विकास तंत्र स्थापित करना होगा ।

  • O you who believe! The polytheists are polluted, so let them not approach the Sacred Mosque after this year of theirs. And if you fear poverty, God will enrich you from His grace, if He wills. God is Aware and wise.
    ऐ ईमान लानेवालो! मुशरिक तो बस अपवित्र ही है । अतः इस वर्ष के पश्चात वे मस्जिदे हराम के पास न आएँ । और यदि तुम्हें निर्धनता का भय हो तो आगे यदि अल्लाह चाहेगा तो तुम्हें अपने अनुग्रह से समृद्ध कर देगा । निश्चय ही अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, अत्यन्त तत्वदर्शी है

  • And He is the subjugator over His servants. And He is the wise, the Acquainted.
    उसे अपने बन्दों पर पूर्ण अधिकार प्राप्त है । और वह तत्वदर्शी, ख़बर रखनेवाला है

  • Then We sent, after them, Musa with Our signs unto Fir ' awn and his chiefs, but they wronged them. Behold that wise was the end of the corrupters!
    फिर हमने मूसा को फिरऔन और उसके सरदारों के पास मौजिज़े अता करके भेजा तो उन लोगों ने उन मौजिज़ात के साथ शरारतें की पस ज़रा ग़ौर तो करो कि आख़िर फसादियों का अन्जाम क्या हुआ

  • on this life and the Hereafter. They ask thee concerning orphans. Say:" The best thing to do is what is for their good ; if ye mix their affairs with yours, they are your brethren ; but Allah knows the man who means mischief from the man who means good. And if Allah had wished, He could have put you into difficulties: He is indeed Exalted in Power, wise."
    और वे तुमसे अनाथों के विषय में पूछते है । कहो," उनके सुधार की जो रीति अपनाई जाए अच्छी है । और यदि तुम उन्हें अपने साथ सम्मिलित कर लो तो वे तुम्हारे भाई - बन्धु ही हैं । और अल्लाह बिगाड़ पैदा करनेवाले को बचाव पैदा करनेवाले से अलग पहचानता है । और यदि अल्लाह चाहता तो तुमको ज़हमत में डाल देता । निस्संदेह अल्लाह प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है ।"

  • on that night every wise decree is specified
    इसी रात को तमाम दुनिया के हिक़मत व मसलेहत के काम फ़ैसले किये जाते हैं

  • He is wise, Well Aware and Dominant over all His creatures.
    वही अपने तमाम बन्दों पर ग़ालिब है और वह वाक़िफकार हकीम है

  • And he elevated his parents on the throne, and they fell prostrate before him. He said, “ Father, this is the fulfillment of my vision of long ago. My Lord has made it come true. He has blessed me, when he released me from prison, and brought you out of the wilderness, after the devil had sown conflict between me and my brothers. My Lord is Most Kind towards whomever He wills. He is the All - knowing, the Most wise. ”
    उसने अपने माँ - बाप को ऊँची जगह सिंहासन पर बिठाया और सब उसके आगे सजदे मे गिर पड़े । इस अवसर पर उसने कहा," ऐ मेरे बाप! यह मेरे विगत स्वप्न का साकार रूप है । इसे मेरे रब ने सच बना दिया । और उसने मुझपर उपकार किया जब मुझे क़ैदख़ाने से निकाला और आप भाइयों के बीच फ़साद डलवा दिया था । निस्संदेह मेरा रब जो चाहता है उसके लिए सूक्ष्म उपाय करता है । वास्तव में वही सर्वज्ञ, अत्यन्त तत्वदर्शी है

  • and married women, excepting your slave - women. This is Allah’s ordinance for you. As to others than these, it is lawful for you to seek with your wealth, in wedlock, not in license. For the enjoyment you have had from them thereby, give them their dowries, by way of settlement, and there is no sin upon you in what you may agree upon after the settlement. Indeed Allah is all - knowing, all - wise.
    और विवाहित स्त्रियाँ भी वर्जित है, सिवाय उनके जो तुम्हारी लौंडी हों । यह अल्लाह ने तुम्हारे लिए अनिवार्य कर दिया है । इनके अतिरिक्त शेष स्त्रियाँ तुम्हारे लिए वैध है कि तुम अपने माल के द्वारा उन्हें प्राप्त करो उनकी पाकदामनी की सुरक्षा के लिए, न कि यह काम स्वच्छन्द काम - तृप्ति के लिए हो । फिर उनसे दाम्पत्य जीवन का आनन्द लो तो उसके बदले उनका निश्चित किया हुए हक़ अदा करो और यदि हक़ निश्चित हो जाने के पश्चात तुम आपम में अपनी प्रसन्नता से कोई समझौता कर लो, तो इसमें तुम्हारे लिए कोई दोष नहीं । निस्संदेह अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, तत्वदर्शी है

0



  0