Meaning of Stingy in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  9 views
  • कंजूस

  • ज़रा सा

Synonyms of "Stingy"

Antonyms of "Stingy"

"Stingy" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Being stingy towards you. And when fear approaches, you see them staring at you—their eyes rolling—like someone fainting at death. Then, when panic is over, they whip you with sharp tongues. They resent you any good. These have never believed, so God has nullified their works ; a matter easy for God.
    तुम्हारे साथ कृपणता से काम लेते है । अतः जब भय का समय आ जाता है, तो तुम उन्हें देखते हो कि वे तुम्हारी ओर इस प्रकार ताक रहे कि उनकी आँखें चक्कर खा रही है, जैसे किसी व्यक्ति पर मौत की बेहोशी छा रही हो । किन्तु जब भय जाता रहता है तो वे माल के लोभ में तेज़ ज़बाने तुमपर चलाते है । ऐसे लोग ईमान लाए ही नहीं । अतः अल्लाह ने उनके कर्म उनकी जान को लागू कर दिए । और यह अल्लाह के लिए बहुत सरल है

  • Should He ask it from you and press you, you will be stingy, and He will expose your spite.
    और यदि वह उनको तुमसे माँगे और समेटकर तुमसे माँगे तो तुम कंजूसी करोगे । और वह तुम्हारे द्वेष को निकाल बाहर कर देगा

  • Such as are stingy and bid people to be stingy. And whoever refuses to comply indeed Allah is the All - sufficient, the All - laudable.
    जो ख़ुद भी बुख्ल करते हैं और दूसरे लोगों को भी बुख्ल करना सिखाते हैं और जो शख़्श रूगरदानी करे तो ख़ुदा भी बेपरवा सज़ावारे हम्दोसना है

  • who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.
    जो ख़ुद भी बुख्ल करते हैं और दूसरे लोगों को भी बुख्ल करना सिखाते हैं और जो शख़्श रूगरदानी करे तो ख़ुदा भी बेपरवा सज़ावारे हम्दोसना है

  • Let the stingy not suppose that what Allah has given them out of His bounty is good for them ; no, it is bad for them. They will be collared with what they grudge on the Day of Resurrection. To Allah belongs the heritage of the heavens and the earth, and Allah is well aware of what you do.
    और जिन लोगों को ख़ुदा ने अपने फ़ज़ल से कुछ दिया है बुख्ल करते हैं वह हरगिज़ इस ख्याल में न रहें कि ये उनके लिए बेहतर होगा बल्कि ये उनके हक़ में बदतर है क्योंकि जिस का बुख्ल करते हैं अनक़रीब ही क़यामत के दिन उसका तौक़ बनाकर उनके गले में पहनाया जाएगा और सारे आसमान व ज़मीन की मीरास ख़ुदा ही की है और जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा उससे ख़बरदार है

  • the stingy ones who try to make others stingy or those who hide the favors that God has bestowed on them. We have prepared a humiliating torment for the disbelievers,
    वे जो स्वयं कंजूसी करते है और लोगों को भी कंजूसी पर उभारते है और अल्लाह ने अपने उदार दान से जो कुछ उन्हें दे रखा होता है, उसे छिपाते है, जो हमने अकृतज्ञ लोगों के लिए अपमानजनक यातना तैयार कर रखी है

  • the stingy ones who try to make others stingy or those who hide the favors that God has bestowed on them. We have prepared a humiliating torment for the disbelievers,
    वे जो स्वयं कंजूसी करते है और लोगों को भी कंजूसी पर उभारते है और अल्लाह ने अपने उदार दान से जो कुछ उन्हें दे रखा होता है, उसे छिपाते है, जो हमने अकृतज्ञ लोगों के लिए अपमानजनक यातना तैयार कर रखी है

  • Ah! There you are, being invited to spend in the way of Allah ; yet among you there are those who are stingy ; and whoever is stingy is stingy only to himself. Allah is the All - sufficient, and you are all - needy, and if you turn away He will replace you with another people, and they will not be like you.
    सुनो! यह तुम्ही लोग हो कि तुम्हें आमंत्रण दिया जा रहा है कि" अल्लाह के मार्ग में ख़र्च करो ।" फिर तुमसे कुछ लोग है जो कंजूसी करते है । हालाँकि जो कंजूसी करता है वह वास्तव में अपने आप ही से कंजूसी करता है । अल्लाह तो निस्पृह है, तुम्हीं मुहताज हो । और यदि तुम फिर जाओ तो वह तुम्हारी जगह अन्य लोगों को ले आएगा ; फिर वे तुम जैसे न होंगे

  • who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.
    जो स्वयं कंजूसी करते है और लोगों को भी कंजूसी करने पर उकसाते है, और जो कोई मुँह मोड़े तो अल्लाह तो निस्पृह प्रशंसनीय है

  • Those who are stingy, and exhort people to stinginess, and conceal what God has given them from His bounty. We have prepared for the disbelievers a disgraceful punishment.
    ये वह लोग हैं जो ख़ुद तो बुख्ल करते ही हैं और लोगों को भी बुख्ल का हुक्म देते हैं और जो माल ख़ुदा ने अपने फ़ज़ल व से उन्हें दिया है उसे छिपाते हैं और हमने तो कुफ़राने नेअमत करने वालों के वास्ते सख्त ज़िल्लत का अज़ाब तैयार कर रखा है

0



  0