कामुकता
लोभ करना
लिप्सा
लालच
वासना
Then, if they cannot give you an answer, know that they are only following their lusts. And who can be farther astray than he who follows his lust without any guidance from God ? And certainly God does not guide an unjust people.
अब यदि वे तुम्हारी माँग पूरी न करें तो जान लो कि वे केवल अपनी इच्छाओं के पीछे चलते है । और उस व्यक्ति से बढ़कर भटका हुआ कौन होगा जो अल्लाह की ओर से किसी मार्गदर्शन के बिना अपनी इच्छा पर चले ? निश्चय ही अल्लाह ज़ालिम लोगों को मार्ग नहीं दिखाता
You lust after men in place of women. You are indeed a stolid people."
क्या तुम औरतों को छोड़कर शहवत से मर्दों के आते हो बल्कि तुम लोग बड़ी जाहिल क़ौम हो तो लूत की क़ौम का इसके सिवा कुछ जवाब न था
And had We willed We could have raised him by their means, but he clung to the earth and followed his own lust. Therefor his likeness is as the likeness of a dog: if thou attackest him he panteth with his tongue out, and if thou leavest him he panteth with his tongue out. Such is the likeness of the people who deny Our revelations. Narrate unto them the history, that haply they may take thought.
और अगर हम चाहें तो हम उसे उन्हें आयतों की बदौलत बुलन्द मरतबा कर देते मगर वह तो ख़ुद ही पस्ती की तरफ झुक पड़ा और अपनी नफसानी ख्वाहिश का ताबेदार बन बैठा तो उसकी मसल है कि अगर उसको धुत्कार दो तो भी ज़बान निकाले रहे और उसको छोड़ दो तो भी ज़बान निकले रहे ये मसल उन लोगों की है जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया तो ये क़िस्से उन लोगों से बयान कर दो ताकि ये लोग खुद भी ग़ौर करें
Wives of the Prophet, you are not like other women. If you have fear of God, do not be tender in your speech lest people whose hearts are sick may lust after you.
ऐ नबी की स्त्रियों! तुम सामान्य स्त्रियों में से किसी की तरह नहीं हो, यदि तुम अल्लाह का डर रखो । अतः तुम्हारी बातों में लोच न हो कि वह व्यक्ति जिसके दिल में रोग है, वह लालच में पड़ जाए । तुम सामान्य रूप से बात करो
Dayaram Gidumal begins by remarking that there are five great adversaries of man which obstruct and retard his spiritual progress, namely lust, Anger, Greed, Attachment and Egoism.
ये मानव की आध्यात्मिक सिधी साहित्य का इतिहास प्रगति में बाधा उपस्थित करते हैं ।
Lust for Gold
सोने की लालसा
And be patient with those who call to their Lord in the morning and evening, desiring His Face. And do not turn your eyes away from them desiring the good things of this life, nor obey he whose heart We have made neglectful of Our remembrance ; so that he follows his own lust, and his affair has become excessive.
अपने आपको उन लोगों के साथ थाम रखो, जो प्रातःकाल और सायंकाल अपने रब को उसकी प्रसन्नता चाहते हुए पुकारते है और सांसारिक जीवन की शोभा की चाह में तुम्हारी आँखें उनसे न फिरें । और ऐसे व्यक्ति की बात न मानना जिसके दिल को हमने अपनी याद से ग़ाफ़िल पाया है और वह अपनी इच्छा और वासना के पीछे लगा हुआ है और उसका मामला हद से आगे बढ़ गया है
He is always given to medi - The fourth period tation ; he strips the mind of friendship and enmity, and roots out desire, and lust, and wrath.
वह सदैव ध्यान में मग़्न रहता है ; वह अपने मन को मित्रता और शत्रुता से रहित कर देता है और काम, क्रोध और मोह का परित्याग कर देता है.
Have you seen him who takes his own lust as his ilah, and Allah knowing, left him astray, and sealed his hearing and his heart, and put a cover on his sight. Who then will guide him after Allah ? Will you not then remember ?
भला तुमने उस शख़्श को भी देखा है जिसने अपनी नफसियानी ख़वाहिशों को माबूद बना रखा है और समझ बूझ कर ख़ुदा ने उसे गुमराही में छोड़ दिया है और उसके कान और दिल पर अलामत मुक़र्रर कर दी है और उसकी ऑंख पर पर्दा डाल दिया है फिर ख़ुदा के बाद उसकी हिदायत कौन कर सकता है तो क्या तुम लोग ग़ौर नहीं करते
The naive plot of the popular legend, showing how the psychic power of the Buddha had saved his devotee from the lust of a chandal girl, has been transformed by Tagore into a psychological drama of great spiritual significance.
इस सरल लोकप्रिय कहानी को जिसमें बुद्ध की मनशक्ति के द्वारा अपने शिष्य को चंडाल - कन्या के माया जाल से मुक्त करने का वर्णन है. रवीन्द्रनाथ ने इसे आध्यात्मिक महत्व रखने वाले एक मनोवैज्ञानिक कथानक में बदल दिया है.