Meaning of Detain in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  2 views
  • रोकना

  • फँस जाना

  • रोक रखना

Synonyms of "Detain"

Antonyms of "Detain"

"Detain" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Believers, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you detain them wrongfully, so that you may take away a part of what you have given them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind ; if you dislike them, it may be that you dislike something which God might make a source of abundant good.
    ऐ ईमान लानेवालो! तुम्हारे लिए वैध नहीं कि स्त्रियों के माल के ज़बरदस्ती वारिस बन बैठो, और न यह वैध है कि उन्हें इसलिए रोको और तंग करो कि जो कुछ तुमने उन्हें दिया है, उसमें से कुछ ले उड़ो । परन्तु यदि वे खुले रूप में अशिष्ट कर्म कर बैठे तो दूसरी बात है । और उनके साथ भले तरीक़े से रहो - सहो । फिर यदि वे तुम्हें पसन्द न हों, तो सम्भव है कि एक चीज़ तुम्हें पसन्द न हो और अल्लाह उसमें बहुत कुछ भलाई रख दे

  • Believers, when death approaches any one of you, let two just men from your own people or any two other men if death befalls you on a journey, bear witness to the bequest. If you have any doubts as to their honesty, detain them and let them take an oath after the prayer, each one of them saying," I swear by God that my testimony is true. I am not selling the Truth for a paltry price even though the beneficiary would be one of my relatives. I do not hide the testimony which is the right of God, for then I would be one of the sinners."
    ऐ ईमान वालों जब तुममें से किसी पर मौत खड़ी हो तो वसीयत के वक्त तुम में से दो आदिलों की गवाही होनी ज़रुरी है और जब तुम इत्तेफाक़न कहीं का सफर करो और तुमको मौत की मुसीबत का सामना हो तो दो गवाह ग़ैर सही अगर तुम्हें शक़ हो तो उन दोनों को नमाज़ के बाद रोक लो फिर वह दोनों ख़ुदा की क़सम खाएँ कि हम इस के हो और हम खुदा लगती गवाही न छुपाएँगे अगर ऐसा करें तो हम बेशक गुनाहगार हैं

  • When you have divorced your wives, and they have reached the end of the period of waiting, then keep them honourably, or let them go with honour, and do not detain them with the intent of harassing lest you should transgress. He who does so will wrong himself. Do not mock the decrees of God, and remember the favours God has bestowed on you, and revealed to you the Book and the Law to warn you of the consequences of doing wrong. Have fear of God, and remember, God is cognisant of everything.
    और यदि जब तुम स्त्रियों को तलाक़ दे दो और वे अपनी निश्चित अवधि को पहुँच जाएँ, जो सामान्य नियम के अनुसार उन्हें रोक लो या सामान्य नियम के अनुसार उन्हें विदा कर दो । और तुम उन्हें नुक़सान पहुँचाने के ध्येय से न रोको कि ज़्यादती करो । और जो ऐसा करेगा, तो उसने स्वयं अपने ही ऊपर ज़ुल्म किया । और अल्लाह की आयतों को परिहास का विषय न बनाओ, और अल्लाह की कृपा जो तुम पर हुई है उसे याद रखो और उस किताब और तत्वदर्शिता को याद रखो जो उसने तुम पर उतारी है, जिसके द्वारा वह तुम्हें नसीहत करता है । और अल्लाह का डर रखो और भली - भाँति जान लो कि अल्लाह हर चीज को जाननेवाला है

  • Therefore, we refrain from reproducing them, as this would detain us too long and be of no use.
    इसलिए हम उन्हें यहां नहीं दे रहे क्योंकि उसमें बहुत समय लग जाएगा और कोई लाभ भी नहीं होगा ।

  • Believers, if you are traveling in the land and the affliction of death befalls you, at the bequeathing testimony shall be two just men from among you, or two others from other than you. You shall detain both after the prayer, and they shall swear by Allah if you are doubtful: ' We will not sell it for a price, even though it were a near kinsmen, nor will we hide the testimony of Allah, because then we would surely be among the sinful '
    ऐ ईमान वालों जब तुममें से किसी पर मौत खड़ी हो तो वसीयत के वक्त तुम में से दो आदिलों की गवाही होनी ज़रुरी है और जब तुम इत्तेफाक़न कहीं का सफर करो और तुमको मौत की मुसीबत का सामना हो तो दो गवाह ग़ैर सही अगर तुम्हें शक़ हो तो उन दोनों को नमाज़ के बाद रोक लो फिर वह दोनों ख़ुदा की क़सम खाएँ कि हम इस के हो और हम खुदा लगती गवाही न छुपाएँगे अगर ऐसा करें तो हम बेशक गुनाहगार हैं

  • the fornicatress and the fornicator, flog each of them, a hundred stripes, and let not pity for them detain you in the matter of obedience to Allah, if you believe in Allah and the last day, and let a party of believers witness their chastisement.
    व्यभिचारिणी और व्यभिचारी - इन दोनों में से प्रत्येक को सौ कोड़े मारो और अल्लाह के धर्म के विषय में तुम्हें उनपर तरस न आए, यदि तुम अल्लाह औऱ अन्तिम दिन को मानते हो । और उन्हें दंड देते समय मोमिनों में से कुछ लोगों को उपस्थित रहना चाहिए

  • So he searched their saddle - bags before his brother ' s, then produced the cup from his brother ' s bag. That is how We planned an excuse for Joseph, for under the law of the king he could not detain his brother unless God so willed. We raise the status of whom We please. Over every man of knowledge there is one more knowing.
    हम लोग तो ज़ालिमों को इसी तरह सज़ा दिया करते हैं ग़रज़ यूसुफ ने अपने भाई का थैला खोलने ने से क़ब्ल दूसरे भाइयों के थैलों से शुरू की उसके बाद उस प्याले को यूसुफ ने अपने भाई के थैले से बरामद किया यूसुफ को भाई के रोकने की हमने यू तदबीर बताइ वरना के क़ानून के मुवाफिक़ अपने भाई को रोक नहीं सकते थे मगर हाँ जब ख़ुदा चाहे हम जिसे चाहते हैं उसके दर्जे बुलन्द कर देते हैं और हर साहबे इल्म से बढ़कर एक और आलिम है

  • Such of your women as commit indecency, call four of you to witness against them ; and if they witness, then detain them in their houses until death takes them or God appoints for them a way.
    और तुम्हारी स्त्रियों में से जो व्यभिचार कर बैठे, उनपर अपने में से चार आदमियों की गवाही लो, फिर यदि वे गवाही दे दें तो उन्हें घरों में बन्द रखो, यहाँ तक कि उनकी मृत्यु आ जाए या अल्लाह उनके लिए कोई रास्ता निकाल दे

  • Her explanation hints at why the CBP decided to detain nearly 40 Muslims, many of them American citizens, as they returned to the U. S. by car from the Toronto conference. The travelers report they spent long hours at the border near Buffalo, N. Y., and none too pleasantly. One woman said she was asked whether the wire in her underwire bra was a weapon. Another, seven months ' pregnant, reported that border agents lifted her blouse to make sure she really was pregnant. A third traveler quotes himself asking a border guard, “ If I refuse to give my fingerprints, what will you do ? ” to which he got a terse reply: “ You can refuse, but you ' ll be here until you do. ”
    इन यात्रियों ने बताया कि उन्हें सीमावर्ती क्षेत्रों के निकट बफालो और न्यूयार्क में घंटों असहज स्थिति में रुकना पड़ा. एक महिला ने बताया कि उससे पूछा गया कि उसकी तार वाली ब्रा में लगी पिन हथियार तो नहीं है. एक और सात माह की गर्भवती महिला ने बताया कि बॉर्डर एजेन्टों ने उसका ब्लाउज उठाकर देखा कि क्या वाकई वह गर्भवती है. एक तीसरे यात्री ने बताया कि जब उसने बॉर्डर सुरक्षाकर्मी से पूछा कि यदि मैं अपनी उंगली का निशान न दूं तो आप क्या करेंगे तो उसे जवाब मिला कि तुम यहां तभी तक हो जब तक ऐसा कर रहे हो.

  • O ye who believe! the testimony amongst you, when death presenteth itself to you, at the making of a bequest shall be that of two equitable persons from amongst you, or two others from amongst those not of you, if ye be journeying in the earth and the affliction of death afflicteth you. O Ye shall detain the twain after the prayer, if ye be in doubt, and they shall swear by Allah affirming: we shall not barter it for a price, even though he be a kinsman, and we shall not hide the testimony of Allah, for then verily we shall be of the sinners.
    ऐ ईमान वालों जब तुममें से किसी पर मौत खड़ी हो तो वसीयत के वक्त तुम में से दो आदिलों की गवाही होनी ज़रुरी है और जब तुम इत्तेफाक़न कहीं का सफर करो और तुमको मौत की मुसीबत का सामना हो तो दो गवाह ग़ैर सही अगर तुम्हें शक़ हो तो उन दोनों को नमाज़ के बाद रोक लो फिर वह दोनों ख़ुदा की क़सम खाएँ कि हम इस के हो और हम खुदा लगती गवाही न छुपाएँगे अगर ऐसा करें तो हम बेशक गुनाहगार हैं

0



  0