अवगत
परिचित
सचेत
आगाह
How many generations We have destroyed after Noah! Thy Lord suffices as one who is aware of and sees the sins of His servants.
और नूह के बाद से हमने कितनी उम्मतों को हलाक कर मारा और तुम्हारा परवरदिगार अपने बन्दों के गुनाहों को जानने और देखने के लिए काफी है
At this age, peer pressure to experiment with illicit drugs can be strong and those taking drugs tend to be either misinformed or insufficiently aware of the health risks involved in it.
इस आयु में, अवैध नशीले पदार्थों को आजमाने के लिए साथियों का दबाव बहुत अधिक हो सकता है तथा जो लोग इन पदार्थों का सेवन करते हैं, उन्हें स्वास्थ्य को होने वाले जोखिम की गलत सूचना या कम जागरूकता होती है ।
Thanks to you and Jagdish Bose I am always aware of that.
जगदीश बोस और आपकी खातिर यह बात मुझे हमेशा ही याद रहेगी ।
And those who put away their wives by likening their backs to the backs of their mothers then would recall what they said, they should free a captive before they touch each other ; to that you are admonished ; and Allah is aware of what you do.
जो लोग अपनी स्त्रियों से ज़िहार करते हैं ; फिर जो बात उन्होंने कही थी उससे रुजू करते है, तो इससे पहले कि दोनों एक - दूसरे को हाथ लगाएँ एक गर्दन आज़ाद करनी होगी । यह वह बात है जिसकी तुम्हें नसीहत की जाती है, और तुम जो कुछ करते हो अल्लाह उसकी ख़बर रखता है
And those who put away their wives by likening their backs to the backs of their mothers then would recall what they said, they should free a captive before they touch each other ; to that you are admonished ; and Allah is aware of what you do.
और जो लोग अपनी बीवियों से ज़हार कर बैठे फिर अपनी बात वापस लें तो दोनों के हमबिस्तर होने से पहले एक ग़ुलाम का आज़ाद करना है उसकी तुमको नसीहत की जाती है और तुम जो कुछ भी करते हो उससे आगाह है
O you who believe! When you journey in the way of God, investigate, and do not say to him who offers you peace, “ You are not a believer, ” aspiring for the goods of this world. With God are abundant riches. You yourselves were like this before, and God bestowed favor on you ; so investigate. God is well aware of what you do.
ऐ ईमानदारों जब तुम ख़ुदा की राह में सफ़र करो तो अच्छी तरह जॉच कर लिया करो और जो शख्स तुम्हे सलाम करे तो तुम बे सोचे समझे न कह दिया करो कि तू ईमानदार नहीं है कि तुम दुनियावी आसाइश की तमन्ना रखते हो मगर इसी बहाने क़त्ल करके लूट लो और ये नहीं समझते कि तो ख़ुदा के यहॉ बहुत से ग़नीमतें हैं पहले तुम ख़ुद भी तो ऐसे ही थे फिर ख़ुदा ने तुमपर एहसान किया ग़रज़ ख़ूब छानबीन कर लिया करो बेशक ख़ुदा तुम्हारे हर काम से ख़बरदार है
And those of you who die and leave wives behind, they should keep themselves in waiting for four months and ten days ; then when they have fully attained their term, there is no blame on you for what they do for themselves in a lawful manner ; and Allah is aware of what you do.
और तुममें से जो लोग मर जाएँ और अपने पीछे पत्नियों छोड़ जाएँ, तो वे पत्नियों अपने - आपको चार महीने और दस दिन तक रोके रखें । फिर जब वे अपनी निर्धारित अवधि को पहुँच जाएँ, तो सामान्य नियम के अनुसार वे अपने लिए जो कुछ करें, उसमें तुमपर कोई गुनाह नहीं । जो कुछ तुम करते हो, अल्लाह उसकी ख़बर रखता है
The Originator of the heavens and the earth! How can He have a child, when there is for Him no consort, when He created all things and is aware of all things ?
वह आकाशों और धरती का सर्वप्रथम पैदा करनेवाला है । उसका कोई बेटा कैसे हो सकता है, जबकि उसकी पत्नी ही नहीं ? और उसी ने हर चीज़ को पैदा किया है और उसे हर चीज़ का ज्ञान है
O mankind! Indeed, We created you from a male and a female, and made you nations and tribes that you may identify yourselves with one another. Indeed the noblest of you in the sight of Allah is the most Godwary among you. Indeed Allah is all - knowing, all - aware.
लोगों हमने तो तुम सबको एक मर्द और एक औरत से पैदा किया और हम ही ने तुम्हारे कबीले और बिरादरियाँ बनायीं ताकि एक दूसरे की शिनाख्त करे इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा के नज़दीक तुम सबमें बड़ा इज्ज़तदार वही है जो बड़ा परहेज़गार हो बेशक ख़ुदा बड़ा वाक़िफ़कार ख़बरदार है
It is He who created the heavens and the earth in truth ; and the day He says ' Be ', and it is ; His saying is true, and His is the Kingdom the day the Trumpet is blown ; He is Knower of the Unseen and the visible ; He is the All - wise, the All - aware.
" और वही है जिसने आकाशों और धरती को हक़ के साथ पैदा किया । और जिस समय वह किसी चीज़ को कहे, ' हो जा ', तो वह उसी समय वह हो जाती है । उसकी बात सर्वथा सत्य है और जिस दिन ' सूर ' में फूँक मारी जाएगी, राज्य उसी का होगा । वह सभी छिपी और खुली चीज़ का जाननेवाला है, और वही तत्वदर्शी, ख़बर रखनेवाला है ।"