Meaning of Words in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  0 views
  • झगड़ा

  • शब्द

  • बोल

  • बात

  • संवाद के शब्द

  • संवाद

Synonyms of "Words"

"Words" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • In other words, it aimed at promoting excellence at all levels of the educational pyramid by developing efficient manpower base, catering to the needs of research and advanced study as well as looking after the international aspects of education.
    दूसरे शब्दों में इसका लक्ष्य सभी स्तरों के शिक्षा पिरामिड में सक्षम जनशक्ति आधार का विकास करने, अनुसंधान और विकसित अध्ययन की पूर्ति तथा शिक्षा के अंतरराष्ट्रीय पहलुओं में उत्कृष्टता का संवर्धन करना था ।

  • In these articles, Manilal achieved fluency and intensity of expression by free use of idioms and colloquial expressions mixed in a natural stream of Sanskrit words.
    इन निबन्धों में मणीलाल मुहावरों और लोक भाषा को सहजता से संस्कृत शब्दों में मिलाकर अपनी अभिव्यक्ति को धाराप्रवाहिक और तीव्र बनाने में सफल हुए ।

  • These are the exact words of Siyaramsharan: ' The path that Manoharlal followed after the death of his father was beautiful no doubt, but it was not the beautiful path of a good citizen, it was rather of the wild which besides being full of pleasures of unstinted natural instinct had also boulders, thorns, deep crevices, and was fraught with danger and malice.
    सियारामशरण के शब्दो मे यर्थाथ यहः पिता की मृत्यु के बाद मनोहरलाल ने जिस पथ का अवलंब किया, वह मनोहरलाल तो था, परन्तु वह मनोहरता बनाये हुए नागरिक पथ की नही, वन्य पथ की थी, जिसमे आस पास की पुनीत नैसर्गिक माधुरी के साथ साथ कंकड, कंटक कंटक खड्ड और हिंस्र पथ भी कम नही होते ।

  • ' Vasishta and others, who heard these words, were struck with Bharatha ' s sublime sense of justice and eagerness to right the wrong done to Rama.
    वशिष्ठ और दूसरे लोग, जिन्होंने ये शब्द सुने, भरत की उदात्त न्याय भावना तथा राम के प्रति किये गये अन्याय को ठीक करने की व्यग्रता से प्रभावित हुए ।

  • Whereat he smiled, amused at its words, and he said, ‘My Lord! Inspire me to give thanks for Your blessing with which You have blessed me and my parents, and that I may do righteous deeds which please You, and admit me, by Your mercy, among Your righteous servants. ’
    तो सुलेमान इस बात से मुस्कुरा के हँस पड़ें और अर्ज क़ी परवरदिगार मुझे तौफीक़ अता फरमा कि जैसी जैसी नेअमतें तूने मुझ पर और मेरे वालदैन पर नाज़िल फरमाई हैं मै शुक्रिया अदा करुँ और मैं ऐसे नेक काम करुँ जिसे तू पसन्द फरमाए और तू अपनी ख़ास मेहरबानी से मुझे नेकोकार बन्दों में दाखिल कर

  • The pollution in Delhi can best be described in N. K. Doval ' s4 words, The ambient air quality in Delhi gives it the dubious distinction of being the fourth most polluted city in the world.
    एन. के. डोवल4 के शब्दों में दिल्ली के प्रदूषण की सबसे अच्छी व्याख्या इस प्रकार की जा सकती हैदिल्ली के वातावरण में मौजूद वायु इसे विश्व में चौथा सबसे अधिक प्रदूषित शहर होने का दर्जा देती है ।

  • There are some names which have interesting sidelights on the transference of epithet: the melam and olaga are two such words.
    कुछ नाम हैं जो विशेषण परिवर्तन पर प्रकाश डाल सकते हैं, मेलम तथा ओलगा ऐसे ही दो शब्द हैं ।

  • Sadowski quoted my words accurately but turned their meaning upside - down ; he transformed my rather prosaic observation of fact into part of a grand theory that I never enunciated - and which, for the record, I repudiate. Throughout my work, I stress mutability and change and argue against historical essentialism concerning Islam. I see the Muslim world as changing and avoid extrapolations from present - day circumstances to the future. I make a point not to say something will “ always” be a certain way. Further, contrary to Sadowski, I hold that Islam and democracy are indeed compatible.
    स्टानफोर्ड विश्वविद्यालय के जोएल बीनिन और मिडिल ईस्ट रिपोर्ट के जोये स्ट्रोक ने सादोवस्की के लेख को पुनः अपने सह सम्पादित कैलिफोर्निया विश्वविद्यालय प्रेस की पुस्तक Political Islam: Essays from Middle East Report में प्रकाशित किया और इसमें मुझे पृष्ठ 34 पर उद्धृत किया ।

  • He eml - ploys words of Persian and Arabic origin as easily and unaffec - tedly. as those of Sindhi or Sanskrit - Prakritorigin, provided they have found their way in common usage.
    वे अरबी और फ़ारसी के शब्दों का उसी सहजता से इस्तेमाल करते हैं जिस सहजता से वे सिंधी के या संस्कृत - प्राकृत मूल के शब्दों का प्रयोग करते हैं ।

  • Wives of the Prophet, remember the revelations of God and words of wisdom that are recited in your homes. God is Most Kind and All - aware.
    तुम्हारे घरों में अल्लाह की जो आयतें और तत्वदर्शिता की बातें सुनाई जाती है उनकी चर्चा करती रहो । निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त सूक्ष्मदर्शी, खबर रखनेवाला है

0



  0