Meaning of Unthankful in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  3 views
  • अकृतज्ञ

  • कृतघ्न

Synonyms of "Unthankful"

Antonyms of "Unthankful"

"Unthankful" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Yet they assign to Him some of His own worshipers! Clearly, the human is unthankful.
    और उन लोगों ने उसके बन्दों में से उसके लिए औलाद क़रार दी है इसमें शक़ नहीं कि इन्सान खुल्लम खुल्ला बड़ा ही नाशक्रा है

  • God has struck a similitude: a city that was secure, at rest, its provision coming to it easefully from every place, then it was unthankful for the blessings of God ; so God let it taste the garment of hunger and of fear, for the things that they were working.
    और हर शख़्श को जो कुछ भी उसने किया था उसका पूरा पूरा बदला मिलेगा और उन पर किसी तरह का जुल्म न किया जाएगा ख़ुदा ने एक गाँव की मसल बयान फरमाई जिसके रहने वाले हर तरह के चैन व इत्मेनान में थे हर तरफ से बाफराग़त उनकी रोज़ी उनके पास आई थी फिर उन लोगों ने ख़ुदा की नूअमतों की नाशुक्री की तो ख़ुदा ने उनकी करतूतों की बदौलत उनको मज़ा चखा दिया

  • Is it not that the sincere religion belongs to Allah ? As for those who choose guardians, other than Him,: ' We only worship them so that they will bring us near to Allah ' Indeed, Allah will judge between them concerning their differences. Indeed, Allah does not guide he who is an unthankful liar.
    आगाह रहो कि इबादत तो ख़ास खुदा ही के लिए है और जिन लोगों ने खुदा के सिवा सरपरस्त बना रखा है और कहते हैं कि हम तो उनकी परसतिश सिर्फ़ इसलिए करते हैं कि ये लोग खुदा की बारगाह में हमारा तक़र्रब बढ़ा देगें इसमें शक नहीं कि जिस बात में ये लोग झगड़ते हैं खुदा उनके दरमियान इसमें फैसला कर देगा बेशक खुदा झूठे नाशुक्रे को मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचाया करता

  • They recognize the blessing of God, then they deny it, and the most of them are the unthankful.
    ये लोग ख़ुदा की नेअमतों को पहचानते हैं फिर उनसे मुकर जाते हैं और इन्हीं में से बहुतेरे नाशुक्रे हैं

  • the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord.
    क्योंकि फुज़ूलख़र्ची करने वाले यक़ीनन शैतानों के भाई है और शैतान अपने परवरदिगार का बड़ा नाशुक्री करने वाला है

  • Surely We showed him the Right Path, regardless of whether he chooses to be thankful or unthankful.
    हमने उसे मार्ग दिखाया, अब चाहे वह कृतज्ञ बने या अकृतज्ञ

  • When misfortune befalls you at sea, all except He of those to whom you supplicate forsake you ; yet when He delivers you safely to the land, you turn away. The human is unthankful.
    जब समुद्र में तुम पर कोई आपदा आती है तो उसके सिवा वे सब जिन्हें तुम पुकारते हो, गुम होकर रह जाते है, किन्तु फिर जब वह तुम्हें बचाकर थल पर पहुँचा देता है तो तुम उससे मुँह मोड़ जाते हो । मानव बड़ा ही अकृतज्ञ है

  • And if We send a wind, and they see turn yellow, behold, they then after their being glad, would become unthankful disbelievers.
    और अगर हम हवा भेजें फिर लोग खेती को ज़र्द देखें तो वह लोग इसके बाद नाशुक्री करने लगें

  • And if We send a wind, and they see turn yellow, behold, they then after their being glad, would become unthankful disbelievers.
    किन्तु यदि हम एक दूसरी हवा भेज दें, जिसके प्रभाव से वे उस को पीली पड़ी हुई देखें तो इसके पश्चात वे कुफ़्र करने लग जाएँ

  • If you are unthankful, God is independent of you, yet He approves not unthankfulness in His servants ; but if you are thankful, He will approve it in you. And no soul laden bears the load of another. Then to your Lord shall you return, and He will tell you what you have been doing. He knows the thoughts within the breasts.
    यदि तुम इनकार करोगे तो अल्लाह तुमसे निस्पृह है । यद्यपि वह अपने बन्दों के लिए इनकार को पसन्द नहीं करता, किन्तु यदि तुम कृतज्ञता दिखाओगे, तो उसे वह तुम्हारे लिए पसन्द करता है । कोई बोझ न उठाएगा । फिर तुम्हारी वापसी अपने रब ही की ओर है । और वह तुम्हे बता देगा, जो कुछ तुम करते रहे होगे । निश्चय ही वह सीनों तक की बातें जानता है

0



  0