उड़ाया गया
Upon the Day when the unbelievers are brought before the Fire,: ' You squandered your good things in your earthly life and took your fill of enjoyment in them, therefore today you shall be recompensed with a humiliating punishment, because you were unrightfully proud in the earth and for that you were debauchers '
और जिस दिन कुफ्फार जहन्नुम के सामने लाएँ जाएँगे तुमने अपनी दुनिया की ज़िन्दगी में अपने मज़े उड़ा चुके और उसमें ख़ूब चैन कर चुके तो आज तुम पर ज़िल्लत का अज़ाब किया जाएगा इसलिए कि तुम अपनी ज़मीन में अकड़ा करते थे और इसलिए कि तुम बदकारियां करते थे
Lives were squandered by the million in the name of democracy and peace and freedom, yet those who held the reins of power thought and worked only for retaining what they had, of preserving the old order, and of denying what they themselves proclaimed so loudly.
लोकतंत्र, शांति और आजादी के नाम पर लाखों लोगों को मोत के घाट उतार दिया गया, लेकिन जिन लोगों के हाथों में शासन की बगडोर है, उन्हें पुरानी व्यवस्था को या जो कुछ उनके पास है, उसको बनाये रखने की चिंता घेरे रहती है और वे उसी के लिए काम करते हैं ।
He may say ; Wealth have I squandered in abundance!
वह कहता है कि मैने अलग़ारों माल उड़ा दिया
Not only are the precious non - renewable resources carelessly squandered, but in the process man has exposed the future generations to various hazards through application of pesticides and release of radioactive wastes.
न केवल बेशकीमती गैर नवीनीकृत संसाधनों का बेदर्दी से विनाश किया गया है, बल्कि इस प्रक्रिया में पीड़कनाशियों का प्रयोग करके और रेडियोसक्रिय कचरे उत्पन्न करके मनुष्य ने आने वाली पीढ़ियों के लिए अनेक प्रकार के खतरे पैदा कर दिए हैं.
This is because they followed the matter which displeases Allah, and they disliked what pleases Him – He therefore squandered away all their deeds.
ये इस सबब से कि जिस चीज़ों से ख़ुदा नाख़ुश है उसकी तो ये लोग पैरवी करते हैं और जिसमें ख़ुदा की ख़ुशी है उससे बेज़ार हैं तो ख़ुदा ने भी उनकी कारस्तानियों को अकारत कर दिया
This is because they disliked what Allah has sent down – He has therefore squandered all their deeds.
ये इसलिए कि ख़ुदा ने जो चीज़ नाज़िल फ़रमायी उसे उन्होने तो ख़ुदा ने उनकी कारस्तानियों को अकारत कर दिया
And after them came the unworthy successors who squandered prayer and pursued their own desires, so they will soon encounter the forest of Gai in hell.
फिर उनके पश्चात ऐसे बुरे लोग उनके उत्तराधिकारी हुए, जिन्होंने नमाज़ को गँवाया और मन की इच्छाओं के पीछे पड़े । अतः जल्द ही वे गुमराही से दोचार होंगा
On the Day when the faithless will be paraded before the Fire: “ You have squandered your good in your worldly life, and you took pleasure in them. So today you are being repaid with the torment of shame, because of your unjust arrogance on earth, and because you used to sin. ”
और याद करो जिस दिन वे लोग जिन्होंने इनकार किया, आग के सामने पेश किए जाएँगे ।," तुम अपने सांसारिक जीवन में अच्छी रुचिकर चीज़े नष्ट कर बैठे और उनका मज़ा ले चुके । अतः आज तुम्हे अपमानजनक यातना दी जाएगी, क्योंकि तुम धरती में बिना किसी हक़ के घमंड करते रहे और इसलिए कि तुम आज्ञा का उल्लंघन करते रहे ।"
He may say ; Wealth have I squandered in abundance!
कहता है कि" मैंने ढेरो माल उड़ा दिया ।"
He says: “ I have squandered enormous wealth. ”
कहता है कि" मैंने ढेरो माल उड़ा दिया ।"