Meaning of Squander in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  1 view
  • गँवा देना

  • उड़ा देना

  • फूँक देना

Synonyms of "Squander"

Antonyms of "Squander"

"Squander" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • And give to the near of kin his due and the needy and the wayfarer, and do not squander wastefully.
    और नातेदार को उसका हक़ दो मुहताज और मुसाफ़िर को भी - और फुज़ूलख़र्ची न करो

  • Indeed those who disbelieved and prevented others from Allah’s way, and opposed the Noble Messenger after the guidance had become clear to them – they cannot harm Allah in the least ; and soon He will squander away their deeds.
    बेशक जिन लोगों पर सीधी राह साफ़ ज़ाहिर हो गयी उसके बाद इन्कार कर बैठे और ख़ुदा की राह से रोका और पैग़म्बर की मुख़ालेफ़त की तो ख़ुदा का कुछ भी नहीं बिगाड़ सकेंगे और वह उनका सब किया कराया अक़ारत कर देगा

  • And give the relative his rights, and the poor, and the wayfarer, and do not squander wastefully.
    और नातेदार को उसका हक़ दो मुहताज और मुसाफ़िर को भी - और फुज़ूलख़र्ची न करो

  • “ Many of the greatest men of history earned their fame outside of their regular occupations in odd bits of time which most people squander. ” - Orison Swett Marden
    “ इतिहास के कई महानतम् व्यक्तियों ने अपने मूल पेशे से हट कर किये गए कृत्यों से प्रसिद्धि पाई जो उन्होंने अपने ऐसे कठिन समय में किये जिसे अधिकतर व्यक्ति यूँ ही गवाँ देते । ” - ऑरिसन स्वेट मार्डेन

  • A fifth - born boy will squander away all the wealth.
    यही पांचवीं संतान यदि पुत्र बनकर आयी, तो वह सारी संपत्ति को उड़ा कर नष्ट कर देगा ।

  • for those who squander wastefully are Satan ' s brothers, and Satan is ever ungrateful to his Lord.
    क्योंकि फुज़ूलख़र्ची करने वाले यक़ीनन शैतानों के भाई है और शैतान अपने परवरदिगार का बड़ा नाशुक्री करने वाला है

  • “ Many of the greatest men of history earned their fame outside of their regular occupations in odd bits of time which most people squander. ” - Orison Swett Marden
    “ इतिहास के कई महानतम् व्यक्तियों ने अपने मूल पेशे से हट कर किये गए कृत्यों से प्रसिद्धि पाई जो उन्होंने अपने ऐसे कठिन समय में किये जिसे अधिकतर व्यक्ति यूँ ही गवाँ देते । ” - ऑरिसन स्वेट मार्डेन

  • Give to the near of kin, the needy and the destitute traveler their rights and do not squander,
    और नातेदार को उसका हक़ दो मुहताज और मुसाफ़िर को भी - और फुज़ूलख़र्ची न करो

  • Give to the near of kin, the needy and the destitute traveler their rights and do not squander,
    और क़राबतदारों और मोहताज और परदेसी को उनका हक़ दे दो और ख़बरदार फुज़ूल ख़र्ची मत किया करो

  • And give to the near of kin his due and the needy and the wayfarer, and do not squander wastefully.
    और क़राबतदारों और मोहताज और परदेसी को उनका हक़ दे दो और ख़बरदार फुज़ूल ख़र्ची मत किया करो

0



  0