Meaning of Sign in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • देना

  • सौंपना

  • संकेत

  • चिन्ह

  • लक्षण

  • इशारा करना

  • चिह्न

  • हस्ताक्षर

  • क्रूस का चिन्ह बनाना

  • राशि

  • निशान

  • भाव मुद्रा

  • इशारा

  • प्रतीक

  • साइन बोर्ड

  • ठप्पा

  • काम देना

  • हस्ताक्षर करना

  • शकुन

  • चेतावनी सूचक

  • नामपट्ट

  • इंगित करना

  • पटट

Synonyms of "Sign"

"Sign" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • And nothing stops Us from sending the Ayat but that the people of old denied them. And We sent the she - camel to Thamud as a clear sign, but they did her wrong. And We sent not the signs except to warn, and to make them afraid.
    और हमें मौजिज़ात भेजने से किसी चीज़ ने नहीं रोका मगर इसके सिवा कि अगलों ने उन्हें झुठला दिया और हमने क़ौमे समूद को ऊँटनी अता की जो दिखाने वाली थी तो उन लोगों ने उस पर ज़ुल्म किया यहाँ तक कि मार डाला और हम तो मौजिज़े सिर्फ डराने की ग़रज़ से भेजा करते हैं

  • We conversed through sign language.
    हमने संकेतों से बातचीत की ।

  • Intermittent Fever is usually a sign of Malaria.
    विरामी ज्वर आमतौर पर मलेरिया का एक संकेत होता है.

  • Both of you go to him and say:" We are the Messengers of your Lord. Let the Children of Israel depart with us, and do not punish them. We have come to you with a sign from your Lord ; peace be on him who follows guidance!
    अतः जाओ, उसके पास और कहो, हम तेरे रब के रसूल है । इसराईल की सन्तान को हमारे साथ भेज दे । और उन्हें यातना न दे । हम तेरे पास तेरे रब की निशानी लेकर आए है । और सलामती है उसके लिए जो संमार्ग का अनुसरण करे!

  • Look for a reputable dealer - ask the advice of friends and look for a trade association sign.
    कोऋ विश्वस्नीय डीलर तलाशिए - मित्रों से सलाह लीऋए और ट्रेड एसोसिएशन चिंह्न ढूऋढिए.

  • A sign or name written on something such as a document.
    किसी पर लिखे गए हस्ताक्षर या नाम जैसे दस्तावेज़ के रूप में ।

  • Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day witnessed.
    निश्चय ही इसमें उस व्यक्ति के लिए एक निशानी है जो आख़िरत की यातना से डरता हो । वह एक ऐसा दिन होगा, जिसमें सारे ही लोग एकत्र किए जाएँगे और वह एक ऐसा दिन होगा, जिसमें सब कुछ आँखों के सामने होगा,

  • We did aforetime send messengers before thee: of them there are some whose story We have related to thee, and some whose story We have not related to thee. It was not for any messenger to bring a sign except by the leave of Allah: but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished, there and then those who stood on Falsehoods.
    और तुमसे पहले भी हमने बहुत से पैग़म्बर भेजे उनमें से कुछ तो ऐसे हैं जिनके हालात हमने तुमसे बयान कर दिए, और कुछ ऐसे हैं जिनके हालात तुमसे नहीं दोहराए और किसी पैग़म्बर की ये मजाल न थी कि ख़ुदा के ऐख्तेयार दिए बग़ैर कोई मौजिज़ा दिखा सकें फिर जब ख़ुदा का हुक्म आ पहुँचा तो ठीक ठीक फैसला कर दिया गया और अहले बातिल ही इस घाटे में रहे,

  • Surely, in that there is a sign ; yet most of them do not believe.
    बेशक इसमे भी यक़ीनन बड़ी इबरत है और उनमें से बहुतेरे ईमान लाने वाले ही न थे

  • Surely in this is a sign, but most of them are not believers.
    यक़ीनन इसमें ख़ुदा की एक बड़ी निशानी है मगर उनमें से अक्सर ईमान लाने वाले ही नहीं

0



  0