चढना
भेजना
लादना
पोत
विमान
जाहज़
जलयान
जहाज़/पोत
हवाई जाहज़
पानी से भरना
जहाज
जहाज़ से भेजना
Hast thou not seen how Allah hath made all that is in the earth subservient unto you ? And the ship runneth upon the sea by His command, and He holdeth back the heaven from falling on the earth unless by His leave. Lo! Allah is, for mankind, Full of Pity, Merciful.
क्या तुमने देखा नहीं कि धरती में जो कुछ भी है उसे अल्लाह ने तुम्हारे लिए वशीभूत कर रखा है और नौका को भी कि उसके आदेश से दरिया में चलती है, और उसने आकाश को धरती पर गिरने से रोक रखा है । उसकी अनुज्ञा हो तो बात दूसरी है । निस्संदेह अल्लाह लोगों के हक़ में बड़ा करुणाशील, दयावान है
The big containers kept on the port are containing unmanifested goods, hence they are unloaded from the ship.
बंदरगाह पर ये जो बड़े बक्से हैं, उनमें माल सूची - बाह्य वस्तुएँ होने के कारण उन्हें जहाज से उतार दिया गया है ।
And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged ; indeed, they are drowned."
और हमारे रुबरु और हमारे हुक्म से कश्ती बना डालो और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया है उनके बारे में मुझसे सिफारिश न करना क्योंकि ये लोग ज़रुर डुबा दिए जाएँगें
They have come here - to the Palestinian Youth Association for Leader - ship and Rights Activation PYALARA - to join with others facing similar life deci - sions and to seek some peace from the horrors of conflict.
वे यहां पैलेस्टीनियन यूथ एसोसिएशसन फॉर लीडरशिप एंड राइट्स एक्टिवेशन पयालारा में शमिल होने आए हैं ताकि जैसे और लोगों के साथ मिलकर संघर्ष के इस भयावह दौर में शांति के कुछ पल तलाश कर सकें ।
Moor a ship to the sea bottom with an anchor
लंगर की सहायता से समुद्र के नीचले सतह पर जहाज को बांधना
The ship set sail for Bombay.
जहाज़ बमबई के लिए रवाना हुआ ।
Ship ' s manifest is required to be submitted to custom officials for scrutiny.
जहाज पर माल की पोत लदान सूची कस्टम अधिकारियों के समक्ष जांच के लिए प्रस्तुत की जानी होती है ।
And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him
जब वे नौका में सवार होते है तो वे अल्लाह को उसके दीन के लिए निष्ठा वान होकर पुकारते है । किन्तु जब वह उन्हें बचाकर शु्ष्क भूमि तक ले आता है तो क्या देखते है कि वे लगे साझी ठहराने
It was said, “ O Nooh! Alight from the ship along with peace from Us and the blessings that are upon you and upon some groups that are with you ; and some groups are those whom We shall let enjoy this world and then a painful punishment from Us will reach them. ”
जो तुम पर हैं और जो लोग तुम्हारे साथ हैं उनमें से न कुछ लोगों पर और कुछ लोग ऐसे भी हैं जिन्हें हम थोड़े ही दिन बाद बहरावर करेगें फिर हमारी तरफ से उनको दर्दनाक अज़ाब पहुँचेगा
Cultivate a sense of humour and an even temperament even in the face of great loss, like the sinking of your ship.
अपना जहाज डूब जाने जैसी विकट आपत्ति का सामना भी सीना तान कर मुसकराते हुए करना चाहिए ।