फैलाव
फुहार
फैला हुआ
छितराव
बिखराव
अवकीर्णन
Sprinkle
Strewing
Dispel
.. Surely in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day and the ship that runs in the sea with profit to men, and the water God sends down from heaven therewith reviving the earth after it is dead and His scattering abroad in it all manner of crawling thing, and the turning about of the winds and the clouds compelled between heaven and earth - - surely there are signs for a people having understanding.
निस्संदेह आकाशों और धरती की संरचना में, और रात और दिन की अदला - बदली में, और उन नौकाओं में जो लोगों की लाभप्रद चीज़े लेकर समुद्र में चलती है, और उस पानी में जिसे अल्लाह ने आकाश से उतारा, फिर जिसके द्वारा धरती को उसके निर्जीव हो जाने के पश्चात जीवित किया और उसमें हर एक जीवधारी को फैलाया और हवाओं को गर्दिश देने में और उन बादलों में जो आकाश और धरती के बीच नियुक्त होते है, उन लोगों के लिए कितनी ही निशानियाँ है जो बुद्धि से काम लें
The wide range of colours is due to either specific pigments or due to multiple reflections, selective absorption, refraction, defraction and scattering or interference of light waves by the peculiarities in the minute structure of the body integument.
रंगों की यह व्यापक विविधता या तो विशिष्ट वर्णकों के कारण या देह अध्यावरण की सूक्ष्म संरचना में निहित विशेषताओं द्वारा प्रकाश तरंगों के बहु - परावर्तनों के वरणात्मक अवशोष्ज्ञण और प्रकीर्णन अथवा बाधा के कारण होती है.
Fragmentation of a nucleus with scattering of the pieces in the cytoplasm.
कोशिकाद्रव में टुकड़ों के बिखरने के साथ एक नाभिक का विखंडन.
He said: Begone then, surely for you it will be in this life to say, Touch not ; and surely there is a threat for you, which shall not be made to fail to you, and look at your god to whose worship you kept ; we will certainly burn it, then we will certainly scatter it a scattering in the sea.
और उस वक्त मुझे मेरे नफ्स ने यही सुझाया मूसा ने कहा चल तेरे लिए ज़िन्दगी में तो तू कहता फ़िरेगा कि मुझे न छूना और यक़ीनी तेरे लिए वायदा है कि हरगिज़ तुझसे ख़िलाफ़ न किया जाएगा और तू अपने माबूद को तो देख जिस पर तू डट बैठा था कि हम उसे यक़ीनन जलाकर कर डालेंगे फिर हम उसे तितिर बितिर करके दरिया में उड़ा देगें
The recipient of the highest scientific honour, Sir C. V. Raman had formed a school of research, workers in the field of optical scattering and allied branches, though all his work was carried out at the Indian Association for the Cultivation of Science.
सर्वोच्च वैज्ञानिक सम्मान प्राप्त करने वाले सर चंद्रशेखर वैंकट रामन ने प्रकाशिक प्रकीर्णन तथा संबंधित शाखाओं में अनुसंधानकर्ताओं की पीठ स्थापित कर दी थी, यद्यपि उनका सभी कार्य इंडियन एसोसिएशन फार द कल्टीवेशन आफ साइंस में हुआ था ।
Creation of the heavens and the earth, alternation of night and day, and sailing of ships across the ocean with what is useful to man, and the rain that God sends from the sky enlivening the earth that was dead, and the scattering of beasts of all kinds upon it, and the changing of the winds, and the clouds which remain obedient between earth and sky, are surely signs for the wise.
निस्संदेह आकाशों और धरती की संरचना में, और रात और दिन की अदला - बदली में, और उन नौकाओं में जो लोगों की लाभप्रद चीज़े लेकर समुद्र में चलती है, और उस पानी में जिसे अल्लाह ने आकाश से उतारा, फिर जिसके द्वारा धरती को उसके निर्जीव हो जाने के पश्चात जीवित किया और उसमें हर एक जीवधारी को फैलाया और हवाओं को गर्दिश देने में और उन बादलों में जो आकाश और धरती के बीच नियुक्त होते है, उन लोगों के लिए कितनी ही निशानियाँ है जो बुद्धि से काम लें
And they ask thee regarding the mountains ; so say thou: my Lord will scatter them with a total scattering.
तुम से लोग पहाड़ों के बारे में पूछा करते हैं
Thus in the final stage of the march to freedom, the chariot of Indian history moved at breathless speed, raising blinding clouds of blood - stained dust and trampling over and scattering pell - mell millions of innocent victims.
आजादी की कीमत 173 इस प्रकार स्वतंत्रता - अभियान के अंतिम चरण में भारतीय इतिहास का रथ तूफानी गति से दौड़ने लगा और खून भरी धूल का घना बादल उठाने, करोड़ों बेजुबान, बेसहारा बेगुनाहों को कुचलने और बिखराने लगा ।
Romi mounted his bicycle and pedalled off down the main road of the village, scattering stray hens, stray dogs and stray villagers.
रोमी अपनी साइकिल पर चढ़ा और गांव की मुख्य सड़क पर पैंडल मारते हुए मुर्गियों, आवारा कुत्तों और राहगीर गांव वालों को इधर उधर हटाते हुए बढ़ने लगा ।
And those who disbelieve say: Shall we point out to you a man who informs you that when you are scattered the utmost scattering you shall then be most surely in a new creation ?
जिन लोगों ने इनकार किया वे कहते है कि" क्या हम तुम्हें एक ऐसा आदमी बताएँ जो तुम्हें ख़बर देता है कि जब तुम बिलकुल चूर्ण - विचूर्ण हो जाओगे तो तुम नवीन काय में जीवित होगे ?"