आश्रय स्थान
आश्रय
शरण
सहारा
यातायात चक्कर
Moses replied," I seek refuge with my Lord and your Lord from every arrogant person who does not believe in the Day of Reckoning."
मूसा ने कहा," मैंने हर अहंकारी के मुक़ाबले में, जो हिसाब के दिन पर ईमान नहीं रखता, अपने रब और तुम्हारे रब की शरण ले ली है ।"
surely Paradise shall be the refuge.
तो उसका ठिकाना यक़ीनन बेहश्त है
I wish that all the goshala Committees will take to heart the remarks I made in reply to the Giridih address and make their goshalas into ideal dairies and tanneries and a refuge for all worn out and maimed cattle. 27 Every goshala or pinjrapole should have a tannery adequate to its needs attached to it.
मैं चाहता हूं कि गिरीडीहके अभिनन्दन - पत्रका उत्तर देते हुए मैंने जो कुछ कहा है, उस पर सभी गोशाला - समितियां ध्यान दें और वे अपनी गोशालाओंको सभी प्रकारकी बूढ़ी तथा निकम्मी गायोंके आश्रय - स्थानोंमें, आदर्श डेरियोंमें और चमड़ेके कारखानोंमें बदल दें ।
And how many a generation We destroyed before them, who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge ?
और हमने तो इनसे पहले कितनी उम्मतें हलाक कर डाली जो इनसे क़ूवत में कहीं बढ़ कर थीं तो उन लोगों ने तमाम शहरों को छान मारा कि भला कहीं भी भागने का ठिकाना है
Say, “ I seek refuge in the Lord of mankind.
कहो," मैं शरण लेता हूँ मनुष्यों के रब की
And recite that which hath been revealed unto thee of the Scripture of thy Lord. There is none who can change His words, and thou wilt find no refuge beside Him.
अपने रब की क़िताब, जो कुछ तुम्हारी ओर प्रकाशना हुई, पढ़ो । कोई नहीं जो उनके बोलो को बदलनेवाला हो और न तुम उससे हटकर क शरण लेने की जगह पाओगे
But as for the ungodly, their refuge shall be the Fire ; as often as they desire to come forth from it, they shall be restored into it, and it shall be said to them, ' Taste the chastisement of the Fire, which you cried lies to. '
रहे वे लोग जिन्होंने सीमा का उल्लंघन किया, उनका ठिकाना आग है । जब कभी भी वे चाहेंगे कि उससे निकल जाएँ तो उसी में लौटा दिए जाएँगे और उनसे कहा जाएगा," चखो उस आग की यातना का मज़ा, जिसे तुम झूठ समझते थे ।"
Say," Surely no one can protect me against God, nor can I find besides Him any place of refuge.
कह दो कि मुझे ख़ुदा से कोई भी पनाह नहीं दे सकता और न मैं उसके सिवा कहीं पनाह की जगह देखता हूँ
unless it be such of them who seek refuge with a people who are joined with you by a covenant, or those who come to you because their hearts shrink from fighting either against you or against their own people. Had Allah so willed, He would certainly have given them power over you and they would have fought against you. If they leave you alone and do not fight against you and offer you peace,, then Allah does not permit you to harm them.
मगर जो लोग किसी ऐसी क़ौम से जा मिलें कि तुममें और उनमें एहद व पैमान हो चुका है या तुमसे जंग करने या अपनी क़ौम के साथ लड़ने से दिलतंग होकर तुम्हारे पास आए हों और अगर ख़ुदा चाहता तो उनको तुमपर ग़लबा देता तो वह तुमसे ज़रूर लड़ पड़ते पस अगर वह तुमसे किनारा कशी करे और तुमसे न लड़े और तुम्हारे पास सुलाह का पैग़ाम दे तो तुम्हारे लिए उन लोगों पर आज़ार पहुंचाने की ख़ुदा ने कोई सबील नहीं निकाली
Forgive me, My Lord, and my parents, and whosoever seeks refuge in my house as a believer, and the believers men and women alike, and do not increase the harmdoers except in ruin '
परवरदिगार मुझको और मेरे माँ बाप को और जो मोमिन मेरे घर में आए उनको और तमाम ईमानदार मर्दों और मोमिन औरतों को बख्श दे और ज़ालिमों की बस तबाही को और ज्यादा कर