Meaning of Merited in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • योग्य

Synonyms of "Merited"

Antonyms of "Merited"

  • Unmerited

"Merited" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • However, looking to the developing needs of the industry, every encouragement from the government, if not its active entry, was merited.
    फिर भी, उद्योग की बढ़ती हुई आवश्यकताओं को देखते हुए सरकार की तरफ से मिले हर तरह के प्रोत्साहन की सरकार की सक्रिय योगदान नहीं रहने के बावजूद प्रशंसा की गयी.

  • But if it be discovered that both of them have merited the accusation of any sin, then two others shall stand in their place, these being the nearest of those most concerned, and they shall swear by God, ' Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed, for then we would assuredly be among the evildoers. '
    अगर इस पर मालूम हो जाए कि वह दोनों से गुनाह के मुस्तहक़ हो गए तो दूसरे दो आदमी उन लोगों में से जिनका हक़ दबाया गया है और के ज्यादा क़राबतदार हैं उनकी जगह खड़े हो जाएँ फिर दो नए गवाह ख़ुदा की क़सम खाएँ कि पहले दो गवाहों की निस्बत हमारी गवाही ज्यादा सच्ची है और हमने नहीं छुपाया और अगर ऐसा किया हो तो उस वक्त बेशक हम ज़ालिम हैं

  • But if it be discovered that both of them have merited the accusation of any sin, then two others shall stand in their place, these being the nearest of those most concerned, and they shall swear by God, ' Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed, for then we would assuredly be among the evildoers. '
    फिर यदि पता चल जाए कि उन दोनों ने हक़ मारकर अपने को गुनाह में डाल लिया है, तो उनकी जगह दूसरे दो व्यक्ति उन लोगों में से खड़े हो जाएँ, जिनका हक़ पिछले दोनों ने मारना चाहा था, फिर वे दोनों अल्लाह की क़समें खाएँ कि" हम दोनों की गवाही उन दोनों की गवाही से अधिक सच्ची है और हमने कोई ज़्यादती नहीं की है । निस्सन्देह हमने ऐसा किया तो अत्याचारियों में से होंगे ।"

  • To grant as merited or due.
    योग्यता अनुरूप या देय रूप में दिया जाना ।

  • God charges no soul save to its capacity ; standing to its account is what it has earned, and against its account what it has merited. Our Lord, take us not to task if we forget, or make mistake. Our Lord ; charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. Our Lord, do Thou not burden us beyond what we have the strength to bear. And pardon us, and forgive us, and have mercy on us ; Thou art our Protector. And help us against the people of the unbelievers.
    और मान लिया परवरदिगार हमें तेरी ही मग़फ़िरत की और तेरी ही तरफ़ लौट कर जाना है ख़ुदा किसी को उसकी ताक़त से ज्यादा तकलीफ़ नहीं देता उसने अच्छा काम किया तो अपने नफ़े के लिए और बुरा काम किया तो उसी पर पडेग़ा ऐ हमारे परवरदिगार अगर हम भूल जाऐं या ग़लती करें तो हमारी गिरफ्त न कर ऐ हमारे परवरदिगार हम पर वैसा बोझ न डाल जैसा हमसे अगले लोगों पर बोझा डाला था, और ऐ हमारे परवरदिगार इतना बोझ जिसके उठाने की हमें ताक़त न हो हमसे न उठवा और हमारे कुसूरों से दरगुज़र कर और हमारे गुनाहों को बख्श दे और हम पर रहम फ़रमा तू ही हमारा मालिक है तू ही काफ़िरों के मुक़ाबले में हमारी मदद कर

  • Every submission to merited punishment strengthens the mind of man, every avoidance saps it.
    उचित सजा सोच समझ कर चुपचाप सह लेने से मन की शक्ति बढती है, मगर उसे टालने की कोशिश करने से मन कमजोर बनता है ।

  • Every submission to merited punishment strengthens the mind of man, every avoidance saps it.
    वाजिब सजाको सोच - समझकर चुपचाप सह लेनेसे मनकी ताकत बढ़ती है, मगर उसे टालनेकी कोशिश करने से मन कमजोर बनता है ।

  • So, more than the railways, it was the rates policy that merited criticism.
    रेलवे की अपेक्षा, वहन शुल्क की दर नीति की अधिक आलोचना हुई.

  • Who does greater wrong than the one who fabricates a lie against God ? Such people shall be brought before their Lord, and the witnesses will say," These are the ones who lied about their Lord." Surely God ' s rejection is merited by such wrongdoers.
    उस व्यक्ति से बढ़कर अत्याचारी कौन होगा जो अल्लाह पर थोपकर झूठ घड़े । ऐसे लोग अपने रब के सामने पेश होंगे और गवाही देनेवाले कहेंगे," यही लोग है जिन्होंने अपने रब पर झूठ घड़ा ।" सुन लो! ऐसे अत्याचारियों पर अल्लाह की लानत है

  • God charges no soul save to its capacity ; standing to its account is what it has earned, and against its account what it has merited. Our Lord, take us not to task if we forget, or make mistake. Our Lord ; charge us not with a load such as Thou didst lay upon those before us. Our Lord, do Thou not burden us beyond what we have the strength to bear. And pardon us, and forgive us, and have mercy on us ; Thou art our Protector. And help us against the people of the unbelievers.
    अल्लाह किसी जीव पर बस उसकी सामर्थ्य और समाई के अनुसार ही दायित्व का भार डालता है । उसका है जो उसने कमाया और उसी पर उसका वबाल भी है जो उसने किया ।" हमारे रब! यदि हम भूलें या चूक जाएँ तो हमें न पकड़ना । हमारे रब! और हम पर ऐसा बोझ न डाल जैसा तूने हमसे पहले के लोगों पर डाला था । हमारे रब! और हमसे वह बोझ न उठवा, जिसकी हमें शक्ति नहीं । और हमें क्षमा कर और हमें ढाँक ले, और हमपर दया कर । तू ही हमारा संरक्षक है, अतएव इनकार करनेवालों के मुक़ाबले में हमारी सहायता कर ।"

0



  0