Meaning of Immorality in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • दुष्टता

  • अनैतिकता

  • व्यभिचार

Synonyms of "Immorality"

Antonyms of "Immorality"

"Immorality" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • O Prophet, if you divorce your wives, divorce them after menstrual cycle. Count their waiting period and fear Allah your Lord. Do not drive them from their homes or let them go away unless they commit a proven immorality. Such are the bounds set by Allah, he that exceeds the bounds of Allah wrongs himself. You do not know, perhaps after that Allah will bring a new event.
    ऐ नबी! जब तुम लोग स्त्रियों को तलाक़ दो तो उन्हें तलाक़ उनकी इद्दत के हिसाब से दो । और इद्दत की गणना करो और अल्लाह का डर रखो, जो तुम्हारा रब है । उन्हें उनके घरों से न निकालो और न वे स्वयं निकलें, सिवाय इसके कि वे कोई स्पष्ट । अशोभनीय कर्म कर बैठें । ये अल्लाह की नियत की हुई सीमाएँ है - और जो अल्लाह की सीमाओं का उल्लंघन करे तो उसने स्वयं अपने आप पर ज़ुल्म किया - तुम नहीं जानते, कदाचित इस के पश्चात अल्लाह कोई सूरत पैदा कर दे

  • And those who, when they commit an immorality or wrong themselves, remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah ? - and do not persist in what they have done while they know.
    और लोग इत्तिफ़ाक़ से कोई बदकारी कर बैठते हैं या आप अपने ऊपर जुल्म करते हैं तो ख़ुदा को याद करते हैं और अपने गुनाहों की माफ़ी मॉगते हैं और ख़ुदा के सिवा गुनाहों का बख्शने वाला और कौन है और जो वह कर बैठे तो जानबूझ कर उसपर हट नहीं करते

  • O Prophet, when you divorce women, divorce them for their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. Do not turn them out of their houses, nor should they leave unless they are committing a clear immorality. And those are the limits Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You know not ; perhaps Allah will bring about after that a matter.
    ऐ नबी! जब तुम लोग स्त्रियों को तलाक़ दो तो उन्हें तलाक़ उनकी इद्दत के हिसाब से दो । और इद्दत की गणना करो और अल्लाह का डर रखो, जो तुम्हारा रब है । उन्हें उनके घरों से न निकालो और न वे स्वयं निकलें, सिवाय इसके कि वे कोई स्पष्ट । अशोभनीय कर्म कर बैठें । ये अल्लाह की नियत की हुई सीमाएँ है - और जो अल्लाह की सीमाओं का उल्लंघन करे तो उसने स्वयं अपने आप पर ज़ुल्म किया - तुम नहीं जानते, कदाचित इस के पश्चात अल्लाह कोई सूरत पैदा कर दे

  • And do not marry those whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful and was evil as a way.
    और उन स्त्रियों से विवाह न करो, जिनसे तुम्हारे बाप विवाह कर चुके हों, परन्तु जो पहले हो चुका सो हो चुका । निस्संदेह यह एक अश्लील और अत्यन्त अप्रिय कर्म है, और बुरी रीति है

  • O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality - for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah, easy.
    ऐ पैग़म्बर की बीबियों तुममें से जो कोई किसी सरीही ना शाइस्ता हरकत की का मुरतिब हुई तो उसका अज़ाब भी दुगना बढ़ा दिया जाएगा और खुदा के वास्ते आसान है

  • On the other side, the disgraceful celebration of baby - murderer Kuntar as a national hero in Lebanon, where the government shut down to celebrate his arrival, and by the Palestinian Authority, which called him a “ heroic fighter, ” reveals the depths of Lebanese enmity to Israel and its immorality, disturbing to anyone concerned with the Arab soul.
    वहीं दूसरी ओर बच्चों के हत्यारे कुंतर का जिस शर्मनाक रूप से लेबनान में राष्ट्रीय नायक के तौर पर स्वागत हुआ जहाँ कि सरकार ने उसके आगमन पर उत्सव के चलते सारे कार्य बंद कर दिये, साथ ही जिस प्रकार फिलीस्तीनी अथारिटी ने उसे नायक की संज्ञा दी उससे स्पष्ट हो जाता है कि किस गहराई तक लेबनान इजरायल के प्रति शत्रुता का भाव रखता है और इससे कोई भी व्यथित हो सकता है जो कि अरब की आत्मा से जुडा है ।

  • Ms. Benard then proposes a strategy for religion - building with several prongs: Delegitimize the immorality and hypocrisy of fundamentalists. Encourage investigative reporting into the corruption of their leaders. Criticize the flaws of traditionalism, especially its promoting backwardness.
    इन नेताओं के भ्रष्टाचार की जांच के लिए रिपोर्टिंग को प्रेरित करना. परंपरावाद के दोषों की आलोचना करना, विशेषरुप से इसके द्वारा पिछड़ेपन को बढ़ावा देना.

  • O Prophet, when you divorce women, divorce them for their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. Do not turn them out of their houses, nor should they leave unless they are committing a clear immorality. And those are the limits Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You know not ; perhaps Allah will bring about after that a matter.
    ऐ रसूल जब तुम अपनी बीवियों को तलाक़ दो तो उनकी इद्दत के वक्त तलाक़ दो और इद्दा का शुमार रखो और अपने परवरदिगार ख़ुदा से डरो और उनके घर से उन्हें न निकालो और वह ख़ुद भी घर से न निकलें मगर जब वह कोई सरीही बेहयाई का काम कर बैठें और ये ख़ुदा की हदें हैं और जो ख़ुदा की हदों से तजाउज़ करेगा तो उसने अपने ऊपर आप ज़ुल्म किया तो तू नहीं जानता यायद ख़ुदा उसके बाद कोई बात पैदा करे

  • O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality - for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah, easy.
    ऐ नबी की स्त्रियों! तुममें से जो कोई प्रत्यक्ष अनुचित कर्म करे तो उसके लिए दोहरी यातना होगी । और यह अल्लाह के लिए बहुत सरल है

  • They accept faith in Allah and the Last Day, and enjoin good deeds and forbid immorality, and hasten to perform good deeds ; and they are the righteous.
    वे अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान रखते है और नेकी का हुक्म देते और बुराई से रोकते है और नेक कामों में अग्रसर रहते है, और वे अच्छे लोगों में से है

0



  0