Meaning of Heed in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • ध्यान

  • ध्यान देना

  • सावधानी

Synonyms of "Heed"

Antonyms of "Heed"

  • Inattentiveness

"Heed" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • it is He who has made night and day succeed each other, a sign for those who would take heed and would be grateful.
    और वही है जिसने रात और दिन को एक - दूसरे के पीछे आनेवाला बनाया, उस व्यक्ति के लिए जो चेतना चाहे या कृतज्ञ होना चाहे

  • Then Zechariah prayed to his Lord: ' O Lord! Grant me from Yourself out of Your grace the gift of a goodly offspring, for indeed You alone heed all Prayers. '
    उसी वक्त ज़करिया ने अपने परवरदिगार से दुआ कि और अर्ज क़ी ऐ मेरे पालने वाले तू मुझको अपनी बारगाह से पाकीज़ा औलाद अता फ़रमा बेशक तू ही दुआ का सुनने वाला है

  • or take heed and derive benefit from warning ?
    या नसीहत हासिल करता हो तो नसीहत उसके लिए लाभदायक हो ?

  • For years We afflicted Pharaoh ' s people with shortages in food so that perhaps they would take heed.
    और बेशक हमने फिरऔन के लोगों को बरसों से कहत और फलों की कम पैदावार में गिरफ्तार किया ताकि वह इबरत हासिल करें

  • Is such a person who is obedient, and prostrates himself in the watches of the night, stands, is fearful of the Hereafter, and looks forward to the mercy of His Lord ? Ask them: “ Are those who know equal to those who do not know ? ” Only those endowed with understanding take heed.
    या वह व्यक्ति जो रात की घड़ियों में सजदा करता और खड़ा रहता है, आख़िरत से डरता है और अपने रब की दयालुता की आशा रखता हुआ विनयशीलता के साथ बन्दगी में लगा रहता है ? कहो," क्या वे लोग जो जानते है और वे लोग जो नहीं जानते दोनों समान होंगे ? शिक्षा तो बुद्धि और समझवाले ही ग्रहण करते है ।"

  • A chapter that We have revealed, and made obligatory, and revealed in it clear Verses, that you may take heed.
    यह एक सूरा है, जिसे हमने उतारा है । और इसे हमने अनिवार्य किया है, और इसमें हमने स्पष्ट आयतें अवतरित की है । कदाचित तुम शिक्षा ग्रहण करो

  • Can this one be considered equal to one who worships God during the night, prostrating and standing, who has fear of the Day of Judgment, and who has hope in the mercy of his Lord ? Say," Are those who know equal to those who do not know ? Only the people of reason take heed".
    तू यक़ीनी जहन्नुमियों में होगा क्या जो शख्स रात के अवक़ात में सजदा करके और खड़े - खड़े इबादत करता हो और आख़ेरत से डरता हो अपने परवरदिगार की रहमत का उम्मीदवार हो काफिर के बराबर हो सकता है तुम पूछो तो कि भला कहीं जानने वाले और न जाननेवाले लोग बराबर हो सकते हैं नसीहत इबरतें तो बस अक्लमन्द ही लोग मानते हैं

  • This is the message to be conveyed to all mankind – and in order to warn them with it, and for them to know that He is the only One God, and for men of understanding to heed advice.
    ये लोगों के लिए एक क़िस्म की इत्तेला है ताकि लोग उसके ज़रिये से डराए जाए और ताकि ये भी ये यक़ीन जान लें कि बस वही एक माबूद है और ताकि जो लोग अक्ल वाले हैं नसीहत व इबरत हासिल करें

  • In order to bear their full burdens on the Day of Resurrection, and some burdens of those whom they mislead with their ignorance ; pay heed! What an evil burden they bear!
    इसका परिणाम यह होगा कि वे क़ियामत के दिन अपने बोझ भी पूरे उठाएँगे और उनके बोझ में से भी जिन्हें वे अज्ञानता के कारण पथभ्रष्ट कर रहे है । सुन लो, बहुत ही बुरा है वह बोझ जो वे उठा रहे है!

  • The Messengers whom We sent before you were mere men of the people of the towns. We gave them revelations. Have they not travelled sufficiently through the land to see how terrible the end was of those who lived before. The next life is, certainly, better for the pious ones. Will you not then take heed ?
    और तुमसे पहले भी हम गाँव ही के रहने वाले कुछ मर्दों को भेजा किए है कि हम उन पर वही नाज़िल करते थे तो क्या ये लोग रुए ज़मीन पर चले फिरे नहीं कि ग़ौर करते कि जो लोग उनसे पहले हो गुज़रे हैं उनका अन्जाम क्या हुआ और जिन लोगों ने परहेज़गारी एख्तेयार की उनके लिए आख़िरत का घर यक़ीनन कहीं ज्यादा बेहतर है क्या ये लोग नहीं समझते

0



  0