जल्दी
जल्दबाजी
अविलंब
Hastiness
Hurriedness
Rushing
So do not make haste against them ; indeed We are counting for them, a counting.
तो तुम उन काफिरों पर जल्दी न करो हम तो बस उनके लिए का दिन गिन रहे हैं
So make no haste against them, for We but count out to them a number.
तो तुम उन काफिरों पर जल्दी न करो हम तो बस उनके लिए का दिन गिन रहे हैं
O ye who believe! When the call is heard for the prayer of the day of congregation, haste unto remembrance of Allah and leave your trading. That is better for you if ye did but know.
ऐ ईमानदारों जब जुमा का दिन नमाज़ के लिए अज़ान दी जाए तो ख़ुदा की याद की तरफ दौड़ पड़ो और व फरोख्त छोड़ दो अगर तुम समझते हो तो यही तुम्हारे हक़ में बेहतर है
Lo! your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six Days, then mounted He the Throne. He covereth the night with the day, which is in haste to follow it, and hath made the sun and the moon and the stars subservient by His command. His verily is all creation and commandment. Blessed be Allah, the Lord of the Worlds!
बेशक उन लोगों ने अपना सख्त घाटा किया और जो इफ़तेरा परदाज़िया किया करते थे वह सब गायब हो गयीं बेशक तुम्हारा परवरदिगार ख़ुदा ही है जिसके 6 दिनों में आसमान और ज़मीन को पैदा किया फिर अर्श के बनाने पर आमादा हुआ वही रात को दिन का लिबास पहनाता है तो रात दिन को पीछे पीछे तेज़ी से ढूंढती फिरती है और उसी ने आफ़ताब और माहताब और सितारों को पैदा किया कि ये सब के सब उसी के हुक्म के ताबेदार हैं
Worse still, even before such an equilibrium could occur, the Americans in their characteristic haste speedily resorted to newer and newer methods of raising more crops and fruits on larger and larger holdings, so that a partnership of mutual benefit between insect and man could not come about.
इससे भी बुरी बात यह हुई कि ऐसी साम्यावस्था आने से पूर्व ही अमरीकावासियों ने अपनी विशिष्ट जल्दबाजी में ज़्यादा से ज़्यादा भूभागों पर आधिकाधिक फसल और फल उगाने के नए से नए ढंग बड़ी तेजी से अपनाए जिसकी वजह से कीट और मनुष्य के बीच पारस्परिक लाभ की साझेदारी नहीं हो पाई.
' Yet, even amid the many marks of immaturity and haste, there are signs that she would have escaped before long from many of her prosodic limitations.
तरु जब लंदन में थीं, उन्होंने वहाँ के महाग्रंथागार ब्रिटिश् म्यूजियम् में फ्रांस की क्रांति के कवियों की कृतियों का गहरा अध्ययन किया था ।
The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal - post, -
उसी दिन ये लोग कब्रों से निकल कर इस तरह दौड़ेंगे गोया वह किसी झन्डे की तरफ दौड़े चले जाते हैं
Were Allah to hasten ill for mankind with their haste for good, their term would have been over. But We leave those who do not expect to encounter Us bewildered in their rebellion.
और जिस तरह लोग अपनी भलाई के लिए जल्दी कर बैठे हैं उसी तरह अगर ख़ुदा उनकी शरारतों की सज़ा में बुराई में जल्दी कर बैठता है तो उनकी मौत उनके पास कब की आ चुकी होती मगर हम तो उन लोगों को जिन्हें हमारी हुज़ूरी का खटका नहीं छोड़ देते हैं कि वह अपनी सरकशी में आप सरग़िरदा रहें
Have patience, then, as had the steadfast Messengers before you ; and be in no haste about them. On the Day when they see what they are threatened with, it will appear to them as though they had not tarried longer than an hour of a day. to deliver the message: and none but the disobedient shall be destroyed.
तो पैग़म्बरों में से जिस तरह अव्वलुल अज्म, सब्र करते रहे तुम भी सब्र करो और उनके लिए की ताज़ील की ख्वाहिश न करो जिस दिन यह लोग उस कयामत को देखेंगे जिसको उनसे वायदा किया जाता है तो गोया ये लोग बहुत रहे होगें तो सारे दिन में से एक घड़ी भर तो बस वही लोग हलाक होंगे जो बदकार थे
Seek haste then they with our torment ?
तो क्या वे लोग हमारी यातना के लिए जल्दी मचा रहे है ?