Meaning of Guidance in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  7 views
  • नेतृत्व

  • मार्गदर्शन

  • मार्ग दर्शन

  • निर्देशन छड़

  • सलाह

Synonyms of "Guidance"

"Guidance" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Had I not the guidance of my Lord, I would certainly have been brought into torment".
    और अगर मेरे परवरदिगार का एहसान न होता तो मैं भी तेरी तरह जहन्नुम में गिरफ्तार किया गया होता

  • This is guidance, and there is a painful punishment due to defilement for those who defy the signs of their Lord.
    ये है और जिन लोगों ने अपने परवरदिगार की आयतों से इन्कार किया उनके लिए सख्त किस्म का दर्दनाक अज़ाब होगा

  • And when the indignation of Musa was appeased, he took up the tablets, and in the inscription thereon were guidance and mercy unto these who dread their Lord.
    और जब मूसा का क्रोध शान्त हुआ तो उसने तख़्तियों को उठा लिया । उनके लेख में उन लोगों के लिए मार्गदर्शन और दयालुता थी जो अपने रब से डरते है

  • And had We willed We would have given every soul its guidance, but My Word is decreed that I will certainly fill hell with these jinns and men, combined.
    और अब तो हमको े पूरा पूरा यक़ीन है और अगर हम चाहते तो दुनिया ही में हर शख़्श को राहे रास्त पर ले आते मगर मेरी तरफ से ये बात क़रार पा चुकी है कि मै जहन्नुम को जिन्नात और आदमियों से भर दूँगा

  • And if you call them to guidance, they will not hear. And you see them looking at you, yet they do not see.
    और अगर उन्हें हिदायत की तरफ बुलाएगा भी तो ये सुन ही नहीं सकते और तू तो समझता है कि वह तुझे देख रहे हैं हालॉकि वह देखते नहीं

  • Who is greater in evil than he who, when reminded of the verses of his Lord, turns away from them and forgets what his hands have sent before him ? We have placed veils over their hearts lest they should understand it, and there is heaviness in their ears. Even if you call them to guidance, they will never be guided.
    और उससे बढ़कर और कौन ज़ालिम होगा जिसको ख़ुदा की आयतें याद दिलाई जाए और वह उनसे रद गिरदानी करे और अपने पहले करतूतों को जो उसके हाथों ने किए हैं भूल बैठे हमने खुद उनके दिलों पर परदे डाल दिए हैं कि वह न समझ सकें और उनके कानों में गिरानी पैदा कर दी है कि और अगर तुम उनको राहे रास्त की तरफ़ बुलाओ भी तो ये हरगिज़ कभी रुबरु होने वाले नहीं हैं

  • No one will seek guidance unless God wills it. He alone is worthy of being feared and He is the Source of Forgiveness.
    और ख़ुदा की मशीयत के बग़ैर ये लोग याद रखने वाले नहीं वही डराने के क़ाबिल और बख्यिश का मालिक है

  • A National Bio - Energy Board NBB has been set up in the Ministry as an apex body under the Chairmanship of Secretary, MNES, for providing policy guidance and direction for execution of a UNDP / GEF assisted project on Development of high rate biomethanation processes and for development of bio - energy sector in the country.
    गैर - पारंपरिक ऊर्जा स्रोत मंञालय के सचिव की अध्यक्षता में एक शीर्षस्थ निकाय के रूप में राष्ट्रीय जैव - ऊर्जा बोर्ड नेशनल बॉयो - एनर्जी बोर्ड एन. बी. बी. गठित किया गया है, जो यू. एन. डी. पी. / जी. ई. एफ. से सहायता प्राप्त परियोजना उच्च गति की बॉयोमिथेनेशन प्रक्रियाओं के विकास के क्रियान्वयन के लिए नीतिगत मार्गदर्शन और निर्देशन करने तथा देश में जैव ऊर्जा विकास के लिए काम करता है ।

  • the month of Ramadan, wherein the Koran was sent down to be a guidance to the people, and as clear signs of the guidance and the Salvation. So let those of you, who are present at the month, fast it ; and if any of you be sick, or if he be on a journey, then a number of other days ; God desires ease for you, and desires not hardship for you ; and that you fulfil the number, and magnify God that He has guided you, and haply you will be thankful.
    रमज़ान का महीना जिसमें कुरआन उतारा गया लोगों के मार्गदर्शन के लिए, और मार्गदर्शन और सत्य - असत्य के अन्तर के प्रमाणों के साथा । अतः तुममें जो कोई इस महीने में मौजूद हो उसे चाहिए कि उसके रोज़े रखे और जो बीमार हो या सफ़र में हो तो दूसरे दिनों में गिनती पूरी कर ले । अल्लाह तुम्हारे साथ आसानी चाहता है, वह तुम्हारे साथ सख़्ती और कठिनाई नहीं चाहता, और चाहता है कि तुम संख्या पूरी कर लो और जो सीधा मार्ग तुम्हें दिखाया गया है, उस पर अल्लाह की बड़ाई प्रकट करो और ताकि तुम कृतज्ञ बनो

  • It will be those who labor a great deal in this life but without guidance, yet think that they are doing a great many good deeds.
    वह लोग जिन की दुनियावी ज़िन्दगी की राई अकारत हो गई और वह उस ख़ाम ख्याल में हैं कि वह यक़ीनन अच्छे - अच्छे काम कर रहे हैं

0



  0