Meaning of Felicity in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • उत्तम प्रकार से

Synonyms of "Felicity"

Antonyms of "Felicity"

"Felicity" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • The vanguard - the first of those who forsook and of those who gave them aid, and those who follow them in good deeds, - well - pleased is Allah with them, as are they with Him: for them hath He prepared gardens under which rivers flow, to dwell therein for ever: that is the supreme felicity.
    और मुहाजिरीन व अन्सार में से सबक़त करने वाले और वह लोग जिन्होंने नेक नीयती से बाग़ जिन के नीचे नहरें जारी हैं तैयार कर रखे हैं वह हमेशा अब्दआलाबाद तक उनमें रहेगें यही तो बड़ी कामयाबी हैं

  • Allah hath promised to Believers, men and women, gardens under which rivers flow, to dwell therein, and beautiful mansions in gardens of everlasting bliss. But the greatest bliss is the good pleasure of Allah: that is the supreme felicity.
    मोमिन मर्दों और मोमिन औरतों से अल्लाह ने ऐसे बाग़ों का वादा किया है जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी, जिनमें वे सदैव रहेंगे और सदाबहार बाग़ों में पवित्र निवास गृहों का और, अल्लाह की प्रसन्नता और रज़ामन्दी का ; जो सबसे बढ़कर है । यही सबसे बड़ी सफलता है

  • Each one of Thy gifts will be always for me a gift divine bringing with it the supreme felicity.
    तेरे सभी उपहार मेरे लिए हमेशा ईश्वरीय उपहार होंगे और उनसे ही मुझे सर्वोपरि सुख मिलेगा ।

  • Secular to the core, he could approach, understand and admire any religion with equal felicity.
    मौलिक रुप से धर्मनिरपेक्ष रहते हुए वे किसी भी धर्म को समान आदर के साथ समझ सकते थे तथा उसकी प्रशंसा या पक्षपोषण कर सकते थे ।

  • For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter ; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity.
    उन्हीं लोगों के वास्ते दीन की ज़िन्दगी में भी और आख़िरत में ख़ुशख़बरी है ख़ुदा की बातों में अदल बदल नहीं हुआ करता यही तो बड़ी कामयाबी है

  • Dr. Kedarnath Singh, through his poetry, has offered us a rare assimilation of rhymes and lyrical prose, exploring both the realms of reality and fantasy with equal felicity.
    डॉ. केदारनाथ सिंह ने वास्तविकता तथा कल्पना दोनों ही धरातलों का समान सुगमता से अनुसंधान करते हुए अपनी कविता के द्वारा हमारे समक्ष पद्य तथा काव्यात्मक गद्य का अनोखा सम्मिश्रण प्रस्तुत किया है ।

  • The vanguard - the first of those who forsook and of those who gave them aid, and those who follow them in good deeds, - well - pleased is Allah with them, as are they with Him: for them hath He prepared gardens under which rivers flow, to dwell therein for ever: that is the supreme felicity.
    सबसे पहले आगे बढ़नेवाले मुहाजिर और अनसार और जिन्होंने भली प्रकार उनका अनुसरण किया, अल्लाह उनसे राज़ी हुआ और वे उससे राज़ी हुए । और उसने उनके लिए ऐसे बाग़ तैयार कर रखे है, जिनके नीचे नहरें बह रही है, वे उनमें सदैव रहेंगे । यही बड़ी सफलता है

  • Though he said that he knew neither to sing nor to play, his songs, scattered all over his works are, at their best, a symphony in words where thought, sentiment, emotions and imagination in combination acquire rare felicity of expression and representation.
    यद्यपि वे कहते थे कि उन्हें न तो गाना आता है, न नाटक करना, पर उनकी सभी कृतियों में बिखरे हुए गीत शब्दों का ऐसा राग बनाते हैं जिसमें विचार, पर उनकी सभी कृतियों में बिखरे हुए गीत शब्दों का ऐसा राग बनाते हैं जिसमें विचार, भाव, अनुभूति और कल्पनाशीलता को अद्भुत अभिव्यक्ति मिली है ।

  • Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity.
    और तुम्हें एक ऐसे समुदाय का रूप धारण कर लेना चाहिए जो नेकी की ओर बुलाए और भलाई का आदेश दे और बुराई से रोके । यही सफलता प्राप्त करनेवाले लोग है

  • Thou wilt not find any people who believe in Allah and the Last Day, loving those who resist Allah and His Messenger, even though they were their fathers or their sons, or their brothers, or their kindred. For such He has written Faith in their hearts, and strengthened them with a spirit from Himself. And He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein. Allah will be well pleased with them, and they with Him. They are the Party of Allah. Truly it is the Party of Allah that will achieve felicity.
    तुम उन लोगों को ऐसा कभी नहीं पाओगे जो अल्लाह और अन्तिम दि पर ईमान रखते है कि वे उन लोगों से प्रेम करते हो जिन्होंने अल्लाह और उसके रसूल का विरोध किया, यद्यपि वे उनके अपने बाप हों या उनके अपने बेटे हो या उनके अपने भाई या उनके अपने परिवारवाले ही हो । वही लोग हैं जिनके दिलों में अल्लाह ने ईमान को अंकित कर दिया है और अपनी ओर से एक आत्मा के द्वारा उन्हें शक्ति दी है । और उन्हें वह ऐसे बाग़ों में दाख़िल करेगा जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी ; जहाँ वे सदैव रहेंगे । अल्लाह उनसे राज़ी हुआ और वे भी उससे राज़ी हुए । वे अल्लाह की पार्टी के लोग है । सावधान रहो, निश्चय ही अल्लाह की पार्टीवाले ही सफल है

0



  0