Meaning of Couple in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • संलग्न करना

  • कुछ

  • कुछ समय

  • दो

  • जोड़ा

  • संपूरक होना

  • युगल

  • मिलाना/जोड़ना

  • मैथून करना

  • जोड़ना

Synonyms of "Couple"

Antonyms of "Couple"

  • Uncouple

"Couple" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • that we showed at Wired NextFest a couple of years ago.
    जिसे हमने में दो साल पहले प्रदर्शित किया था ।

  • divorce may be only twice ; then either an honourable retention, or a kindly release. It is not lawful for you to take back anything from what you have given them, unless the couple fear that they may not maintain Allah’s bounds ; so if you fear they would not maintain Allah’s bounds, there is no sin upon them in what she may give to secure her own release. These are Allah’s bounds, so do not transgress them, and whoever transgresses the bounds of Allah—it is they who are the wrongdoers.
    तलाक़ रजअई जिसके बाद रुजू हो सकती है दो ही मरतबा है उसके बाद या तो शरीयत के मवाफिक़ रोक ही लेना चाहिए या हुस्न सुलूक से बिल्कुल रूख़सत और तुम को ये जायज़ नहीं कि जो कुछ तुम उन्हें दे चुके हो उस में से फिर कुछ वापस लो मगर जब दोनों को इसका ख़ौफ़ हो कि ख़ुदा ने जो हदें मुक़र्रर कर दी हैं उन को दोनो मिया बीवी क़ायम न रख सकेंगे फिर अगर तुम्हे ये ख़ौफ़ हो कि यह दोनो ख़ुदा की मुकर्रर की हुई हदो पर क़ायम न रहेंगे तो अगर औरत मर्द को कुछ देकर अपना पीछा छुड़ाए तो इसमें उन दोनों पर कुछ गुनाह नहीं है ये ख़ुदा की मुक़र्रर की हुई हदें हैं बस उन से आगे न बढ़ो और जो ख़ुदा की मुक़र्रर की हुईहदों से आगे बढ़ते हैं वह ही लोग तो ज़ालिम हैं

  • Mothers shall suckle their children for two full years—that for such as desire to complete the suckling—and on the father shall be their maintenance and clothing, in accordance with honourable norms. No soul is to be tasked except according to its capacity: neither the mother shall be made to suffer harm on her child’s account, nor the father on account of his child, and on the heir devolve similar to that. And if the couple desire to wean with mutual consent and consultation, there will be no sin upon them. And if you want to have your children wet - nursed, there will be no sin upon you so long as you pay what you give in accordance with honourable norms, and be wary of Allah and know that Allah watches what you do.
    और जो शख्स अपनी औलाद को पूरी मुद्दत तक दूध पिलवाना चाहे तो उसकी ख़ातिर से माएँ अपनी औलाद को पूरे दो बरस दूध पिलाएँ और जिसका वह लड़का है उस पर माओं का खाना कपड़ा दस्तूर के मुताबिक़ लाज़िम है किसी शख्स को ज़हमत नहीं दी जाती मगर उसकी गुन्जाइश भर न माँ का उस के बच्चे की वजह से नुक़सान गवारा किया जाए और न जिस का लड़का है उसका और अगर बाप न हो तो दूध पिलाने का हक़ उसी तरह वारिस पर लाज़िम है फिर अगर दो बरस के क़ब्ल माँ बाप दोनों अपनी मरज़ी और मशवरे से दूध बढ़ाई करना चाहें तो उन दोनों पर कोई गुनाह नहीं और अगर तुम अपनी औलाद को दूध पिलवाना चाहो तो उस में भी तुम पर कुछ गुनाह नहीं है बशर्ते कि जो तुमने दस्तूर के मुताबिक़ मुक़र्रर किया है उन के हवाले कर दो और ख़ुदा से डरते रहो और जान रखो कि जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा ज़रुर देखता है

  • or maybe a couple of years ago,
    या कूछ साल पहले सीख लेनी चाहिये थी,

  • Even the most optimistic estimate of the Bhabha Committee regarding future demand and production was proved naively low in a couple of years.
    यहॉं तक कि भाभा कमेटी के सर्वाधिक ऊंचे अनुमान कुछ ही वर्षों में अत्यंत कम सिद्ध हुए.

  • To the extent that when Our command came and the oven overflowed, We said, “ Board into the ship a couple – male and female – from every kind, and your family members, except those upon whom the Word has been passed *, and all other Muslims” ; and only a few Muslims were with him.
    यहाँ तक कि जब हमारा हुक्म आ पहुँचा और तन्नूर से जोश मारने लगा तो हमने हुक्म दिया हर किस्म के जानदारों में से जोड़ा दो दो ले लो और जिस हलाकत का हुक्म पहले ही हो चुका हो उसके सिवा अपने सब घर वाले और जो लोग ईमान ला चुके उन सबको कश्ती में बैठा लो और उनके साथ ईमान भी थोड़े ही लोग लाए थे

  • Like, just a couple of weeks ago, neuroscientists at MIT
    सिर्फ एक सप्ताह के पहले, एमआईटी के neuroscientists ने

  • divorce may be only twice ; then either an honourable retention, or a kindly release. It is not lawful for you to take back anything from what you have given them, unless the couple fear that they may not maintain Allah’s bounds ; so if you fear they would not maintain Allah’s bounds, there is no sin upon them in what she may give to secure her own release. These are Allah’s bounds, so do not transgress them, and whoever transgresses the bounds of Allah—it is they who are the wrongdoers.
    तलाक़ दो बार है । फिर सामान्य नियम के अनुसार रोक लिया जाए या भले तरीक़े से विदा कर दिया जाए । और तुम्हारे लिए वैध नहीं है कि जो कुछ तुम उन्हें दे चुके हो, उसमें से कुछ ले लो, सिवाय इस स्थिति के कि दोनों को डर हो कि अल्लाह की सीमाओं पर क़ायम न रह सकेंगे तो यदि तुमको यह डर हो कि वे अल्लाह की सीमाओ पर क़ायम न रहेंगे तो स्त्री जो कुछ देकर छुटकारा प्राप्त करना चाहे उसमें उन दोनो के लिए कोई गुनाह नहीं । ये अल्लाह की सीमाएँ है । अतः इनका उल्लंघन न करो । और जो कोई अल्लाह की सीमाओं का उल्लंघन करे तो ऐसे लोग अत्याचारी है

  • From time to time a couple of lovers would go past his outstretched legs, whispering in close embrace ; someone would hurry by clutching a bag ; or an old woman in a chenille shawl would come along with a limping lapdog on a lead - but the park was almost deserted.
    कभी - कभी उसकी फैली टाँगों के सामनेसे एक - दूसरे से लिपटे प्रेमियों के जोड़े निकल जाते - धीरे - धीरे एक - दूसरे के कानों में कुछ फुसफुसाते हुए । कभी कोई हाथ में थैला लटकाये हुए सामने से गुज़र जाता, या कभी शॉल में लिपटी कोई बूढ़ी स्त्री चली आती और उसके आगे - आगे उसका छोटा - सा कुत्ता लँगड़ाता हुआ भागता रहता । किन्तु पार्क इस समय तक लगभग वीरान हो चुका था ।

  • What I want to do this morning is share with you a couple of stories
    आज मैं आपके साथ कुछ कहानियाँ बांटना चाहती हूँ ।

0



  0