Meaning of Benefit in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  1 view
  • गुण

  • लाभ

  • सुविधा

  • फ़ायदा

  • लाभ उठाना

  • लाभ पहुँचाना

  • हित

  • लाभार्थ नाटक

  • हितकारी होना

  • फ़ायदा होना

  • भत्ता

  • भला करना

  • फायदा

Synonyms of "Benefit"

"Benefit" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Did they not see that it did not answer them, nor could it bring them any benefit or harm ?
    भला इनको इतनी भी न सूझी कि ये बछड़ा न तो उन लोगों को पलट कर उन की बात का जवाब ही देता है और न उनका ज़रर ही उस के हाथ में है और न नफ़ा

  • There are more evidences to show that the weather modification is not a Zero - sum of benefit type of activity.
    और भी प्रमाण हैं जिन से प्रकट होता है कि मौसम आपरिवर्तन लाभ का शून्य योग प्रकार का कार्य नहीं है ।

  • If you want to claim Council Tax benefit or Housing benefit, you should complete and return the relevant form or forms with your claim for Income Support or Jobseeker ' s Allowance. If you do not claim Income Support or Jobseeker ' s Allowance you can get forms for Council Tax benefit and Housing benefit from your local council.
    अगर आप चाहते है कि Council Tax Benefit या फिर Housing Benefit की अर्जी भरें तो आप को योग्य फॅार्म या फिर फॅार्म्स आप के आमदनी के लिए आर्थिक सहायता की अर्जी या फिर Jobseeker ' Allowance अर्जी के साथ भर के वापीस कर सकते है ।

  • And on the Day when He shall muster them all together, He will say: ' O assembly of the jinn, you have seduced a good many of mankind. ' And their companions from among the humans will say: ' Our Lord! We did indeed benefit from one another and now have reached the term which You had set for us. ' Thereupon Allah will say: ' The Fire is now your abode, and therein you shall abide. ' Only those whom Allah wills shall escape the Fire. Surely your Lord is All - Wise, All - Knowing.
    और उस दिन को याद करो, जब वह उन सबको घेरकर इकट्ठा करेगा,," ऐ जिन्नों के गिरोह! तुमने तो मनुष्यों पर ख़ूब हाथ साफ किया ।" और मनुष्यों में से जो उनके साथी रहे होंगे, कहेंग," ऐ हमारे रब! हमने आपस में एक - दूसरे से लाभ उठाया और अपने उस नियत समय को पहुँच गए, जो तूने हमारे लिए ठहराया था ।" वह कहेगा," आग तुम्हारा ठिकाना है, उसमें तुम्हें सदैव रहना है ।" अल्लाह का चाहा ही क्रियान्वित है । निश्चय ही तुम्हारा रब तत्वदर्शी, सर्वज्ञ है

  • We have explained in various ways in this Quran, for the benefit of mankind, all kinds of examples, but man is most contentious.
    और हमने तो इस क़ुरान में लोगों के वास्ते हर तरह की मिसालें फेर बदल कर बयान कर दी है मगर इन्सान तो तमाम मख़लूक़ात से ज्यादा झगड़ालू है

  • Islamists benefit, in particular, from the access, legitimacy, skills, and firepower the Left provides them. Cherie Booth, wife of then - prime minister Tony Blair, argued a case at the appellate - court level to help a girl, Shabina Begum, wear the jilbab, an Islamic garment, to a British school. Lynne Stewart, a leftist lawyer, broke U. S. law and went to jail to help Omar Abdel Rahman, the blind sheikh, foment revolution in Egypt. Volkert van der Graaf, an animal - rights fanatic, killed Dutch politician Pim Fortuyn to stop him from turning Muslims into “ scapegoats. ” Vanessa Redgrave funded half of a £50, 000 bail surety so that Jamil el - Banna, a Guantánamo suspect accused of recruiting jihadis to fight in Afghanistan and Indonesia, could walk out of a British jail ; Redgrave described her helping el - Banna as “ a profound honour, ” despite his being wanted in Spain on terrorism - related charges and suspected of links to al - Qaeda. On a larger scale, the Indian Communist party did Tehran ' s dirty work by delaying for four months the Indian - based launching of TecSar, an Israeli spy satellite. And leftists founded the International Solidarity Movement to prevent Israeli security forces from protecting the country against Hamas and other Palestinian terrorism.
    अधिक विस्तृत रूप में भारत की कम्युनिष्ट पार्टी ने तेहरान के लिये एक गन्दा कार्य किया और भारत आधारित एक इजरायली जासूसी सेटेलाइट टेक सार के परीक्षण को चार महीने टाल दिया । इसके साथ ही वामपंथियों ने हमास तथा अन्य फिलीस्तीनी आतंकवाद से इजरायल के सुरक्षा बलों को रोकने के लिये इन्टरनेशनल सालिडैरिटी मूवमेण्ट बना लिया ।

  • people may benefit or may not benefit from these things.
    लोगों को लाभ या इन बातों से लाभ नहीं हो सकता है.

  • It is not their flesh or blood that reaches Allah ; rather, it is your piety that reaches Him. Thus has He disposed them for your benefit so that you may magnify Allah for His guiding you. And give good news to the virtuous.
    न उनके माँस अल्लाह को पहुँचते है और न उनके रक्त । किन्तु उसे तुम्हारा तक़वा पहुँचता है । इस प्रकार उसने उन्हें तुम्हारे लिए वशीभूत किया है, ताकि तुम अल्लाह की बड़ाई बयान करो, इसपर कि उसने तुम्हारा मार्गदर्शन किया और सुकर्मियों को शुभ सूचना दे दो

  • First, that what we are describing here is not the cultural life of the English or the Europeans in India but that of the Anglicised or Westernised Indians who tried to imitate them, and, secondly, that the description does not apply to all educated Indians who had the benefit of Western education as this included many good and great men who took a leading part in political liberation and cultural regeneration of the country.
    प्रथम यह कि जिसका हम यहां वर्णन कर रहे है, भारत में रह रहे अंग्रेजो या योरोपियनों का सांस्कृतिक जीवन नहीं है, बल्कि अंग्रेज समान या पश्चिमी प्रभाव वाला भारतीयों को है, जिन्होने उनकी नकल करने का प्रयत्न किया और दूसरा यह कि विवरण सभी शिक्षित भारतीयों पर लागू नहीं होता, जिन्हें पाश्चात्य शिक्षा का लाभ मिला क़्योंकि इसमे बहुत से अच्छे महान व्यक़्ति भी शामिल है, जिन्होने देश की राजनैतिक स्वतंत्रता तथा सांस्कृतिक पुनरूत्थान में प्रमुख भाग लिया.

  • Are they waiting for anything but for the angels to come to them, or for your Lord to arrive, or for some of your Lord’s signs to come ? On the Day when some of your Lord’s signs come, no soul will benefit from its faith unless it had believed previously, or had earned goodness through its faith. Say, “ Wait, we too are waiting. ”
    क्या ये लोग केवल इसी की प्रतीक्षा कर रहे है कि उनके पास फ़रिश्ते आ जाएँ या स्वयं तुम्हारा रब की कोई निशानी आ जाएगी, फिर किसी ऐसे व्यक्ति को उसका ईमान कुछ लाभ न पहुँचाएगा जो पहले ईमान न लाया हो या जिसने अपने ईमान में कोई भलाई न कमाई हो । कह दो, ?" तुम भी प्रतीक्षा करो, हम भी प्रतीक्षा करते है ।"

0



  0