आसरा देखना
बाट जोहना
शलभ
इंतजार करना
The achievement we celebrate today is but a step, an opening of opportunity, to the greater triumphs and achievements that await us.
आज हम अपनी जिस कामयाबी पर खुशी मान रहे हैं, वह हमारा सिर्फ पहला कदम है, काम करने की शुरूआत है, जिससे हम और भी बड़े काम करें और कामयाबियां हासिल करें, जो हमारा इंतजार कर रही हैं.
Say: Can ye await for us aught save one of two good things ? while we await for you that Allah will afflict you with a doom from Him or at our hands. await then! Lo! We are awaiting with you.
कहो," तुम हमारे लिए दो भलाईयों में से किसी एक भलाई के सिवा किसकी प्रतीक्षा कर सकते है ? जबकि हमें तुम्हारे हक़ में इसी की प्रतिक्षा है कि अल्लाह अपनी ओर से तुम्हें कोई यातना देता है या हमारे हाथों दिलाता है । अच्छा तो तुम भी प्रतीक्षा करो, हम भी तुम्हारे साथ प्रतीक्षा कर रहे है ।"
He observed that the problems in oriental scholarship, both literary and scientific, which still await solution are so numerous and so fascinating that I cannot conceive any adequate reason why our Society would ever languish.
उन्होंने विचार प्रकट किया कि पूर्व देशीय विद्या में साहित्य और विज्ञान दोनों ही क्षेत्रों में हल करने के लिए इतनी अधिक और रोचक समस्याएं हैं कि मैं किसी ऐसे उचित कारण के बारे में सोच भी नहीं सकता जिससे हमारी सोसाइटी कमी भी दुर्बल हो सके ।
Some of the Bedouins take what they expend for a fine, and await the turns of fortune to go against you. Theirs shall be the evil turn ; God is All - hearing, All - knowing.
और कुछ गॅवार देहाती राह में खर्च करते हैं उसे तावान समझते हैं और तुम्हारे हक़ में गर्दिशों के मुन्तज़िर हैं उन्हीं पर बुरी गर्दिश पड़े और ख़ुदा तो सब कुछ सुनता जानता है
Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels and the matter is decided ? And to Allah matters are returned.
क्या वे बस इसकी प्रतीक्षा कर रहे है कि अल्लाह स्वयं ही बादलों की छायों में उनके सामने आ जाए और फ़रिश्ते भी, हालाँकि बात तय कर दी गई है ? मामले तो अल्लाह ही की ओर लौटते है
They await just one Scream, which no one can avert.
इन्हें बस एक चीख की प्रतीक्षा है जिसमें तनिक भी अवकाश न होगा
Or do they say: “ He is a poet for whom we await an adverse turn of fortune. ”
क्या ये लोग कहते हैं कि शायर हैं हम तो उसके बारे में ज़माने के हवादिस का इन्तेज़ार कर रहे हैं
Do they then await other than the Hour, that it should come upon them suddenly ? But some of its portents have already come, and when it is on them, how can they benefit then by their reminder ?
तो क्या ये लोग बस क़यामत ही के मुनतज़िर हैं कि उन पर एक बारगी आ जाए तो उसकी निशानियाँ आ चुकी हैं तो जिस वक्त क़यामत उन पर आ पहुँचेगी फिर उन्हें नसीहत कहाँ मुफीद हो सकती है
Await they but the Hour, that it should come upon them on a sudden ? Tokens thereof are already come, so how shall it be with them when there cometh Unto them their admonition!
अब क्या वे लोग बस उस घड़ी की प्रतीक्षा कर रहे है कि वह उनपर अचानक आ जाए ? उसके लक्षण तो सामने आ चुके है, जब वह स्वयं भी उनपर आ जाएगी तो फिर उनके लिए होश में आने का अवसर कहाँ शेष रहेगा ?
A fuller and more comprehensive estimate of the achievements, both subtle and apparent, of this great prophet of hope must, however, await a more appropriate forum.
आशा के इस महान दूत की प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष सफलताओं का अधिक सर्वांगीण मूल्यांकन उपयुक्त अवसर और स्थान पर होगा ।