पूर्णतया
सब मिलाकर
कुल मिलाकर
पूर्णरुप से
Should he denounce Hinduism altogether for its idolatry and turn a Christian as the followers of Derozio did ?
क्या मूर्ति - पूजा के कारण हिन्दू धर्म की ही भर्त्सना करते हुए वह डि रोजिव्रो के शिष्यों की तरह ईसाई बन जाए ?
The real marriage ceremony, however, was performed after the girl had grown up, the bridegroom being someone else altogether.
लड़की ने वयस्क होने पर उसका वास्तविक विवाह - संस्कार होता था चाहे उसका दूल्हा कोई और ही क्यों न हो ।
V / ithin a few days the number of students began dwindling until one clay the classroom was altogether empty.
दो - तीन दिन के भीतर ही उसकी छात्राओं की संख्या कम होते - होते क्लास सूनी हो गई ।
The pretty Gaddan while reconciling to her fate to be the beloved of the prince, finds it difficult to forget altogether her former husband who was a tribal Gaddi.
सुंदर गद्दां राजा की प्रियतमा होने के भाग्य को स्वीकार तो कर लेती है लेकिन उसे अपने पहले पति को भूलने में कठिनाई महसूस होती है जो एक गद्दी आदिवासी है ।
Do they say: “ He has himself fabricated the Qur ' an ? ” No ; the truth is that they are altogether averse to believing.
क्या ये लोग कहते हैं कि इसने क़ुरान ख़ुद गढ़ लिया है बात ये है कि ये लोग ईमान ही नहीं रखते
Those who relieved and have har - dened in their disbelief after once believing, their repentance shall not be accepted. Indeed such men have altogether strayed.
रहे वे लोग जिन्होंने अपने ईमान के पश्चात इनकार किया और अपने इनकार में बढ़ते ही गए, उनकी तौबा कदापि स्वीकार न होगी । वास्तव में वही पथभ्रष्ट हैं
Men ' s champion Gopichand is a walking advertisement for a new brand of Indian badminton: he combines all the grace of the Hyderabadi with a smouldering competitive fire from an older, altogether different place.
पुरुष चैंपियन गोपीचंद भारतीय बैड़मिंटन के नए ब्रांड़ के जीते - जागते विज्ञापन हैं. उनमें हैदराबादी नजाकत तो है ही, उनके भीतर प्रबल प्रतिस्पर्धी आग भी जल रही है जिसका उदंगम पुरानी और बिलकुल अलग जगह पर है.
' 49 The last statement that Dwarkanath in his later life gave up wine altogether is not borne out by contemporary evidence.
49 लेकिन इस आखिरी बात की कि द्वारकानाथ ने जीवन के उत्तरार्ध में शराब छोड़ दी थी, तत्कालीन प्रमाणों से पुष्टि नहीं होती ।
Ye will not be able to deal equally between wives, however much ye wish. But turn not altogether away, leaving her as in suspense. If ye do good and keep from evil, lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.
और अगरचे तुम बहुतेरा चाहो तुममें इतनी सकत तो हरगिज़ नहीं है कि अपनी कई बीवियों में इन्साफ़ कर सको ऐसा भी तो न करो कि हमातन माएल हो जाओ कि लटकी हुई छोड़ दो और अगर बाहम मेल कर लो और बचे रहो तो ख़ुदा यक़ीनन बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
While searching for new methods, we should not altogether ignore the existing practices so that we can improve on them.
नए तरीके खोजनें के क्रम में हमें वर्तमान तौर - तरीकों की एकदम उपेक्षा नहीं कर देनी चाहिए ।