उतरना
जलता हुआ
प्रज्ज्वलित
दमकता हुआ
नीचे आना
उज्जवल {चमकदार}
It was said, “ O Nooh! alight from the ship along with peace from Us and the blessings that are upon you and upon some groups that are with you ; and some groups are those whom We shall let enjoy this world and then a painful punishment from Us will reach them. ”
कहा गया," ऐ नूह! हमारी ओर से सलामती और उन बरकतों के साथ उतर, जो तुझपर और उन गिरोहों पर होगी, जो तेरे साथवालों में से होंगे । कुछ गिरोह ऐसे भी होंगे जिन्हें हम थोड़े दिनों का सुखोपभोग कराएँगे । फिर उन्हें हमारी ओर से दुखद यातना आ पहुँचेगी ।"
Tagore had always believed that ” on each race is laid the duty to keep alight its own lamp of mind as its part in the illumination of the world.
रवीन्द्रनाथ का यह विश्वास था ? हर जाति का यह कर्तव्य है कि वह अपने मानस प्रदीप को हमेशा प्रज्ज्वलित रखे ताकि विश्व के प्रकाश में वह अपना योग दे सके.
Saying: eat of the clean things wherewith We have provided you, and wax not exorbitant in respect thereof, lest My wrath alight on you ; and upon whomsoever My wrath alighteth, he surely perisheth.
और कि हमने जो पाक व पाक़ीज़ा रोज़ी तुम्हें दे रखी है उसमें से खाओ और उसमें शरारत न करो वरना तुम पर मेरा अज़ाब नाज़िल हो जाएगा और जिस पर मेरा ग़ज़ब नाज़िल हुआ तो वह यक़ीनन गुमराह हुआ
The sleaze factory may have quietened for now, but Shakeela refuses to alight from her throne.
इस फिल्म फैक्टरी में फिलहाल मंदी आई है पर शकील सिंहासन से उतरने को तैयार नहीं.
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight.
कि किस पर वह यातना आती है जो उसे रुसवा कर देगी और किसपर अटल यातना उतरती है ।"
It was said, “ O Nooh! alight from the ship along with peace from Us and the blessings that are upon you and upon some groups that are with you ; and some groups are those whom We shall let enjoy this world and then a painful punishment from Us will reach them. ”
जो तुम पर हैं और जो लोग तुम्हारे साथ हैं उनमें से न कुछ लोगों पर और कुछ लोग ऐसे भी हैं जिन्हें हम थोड़े ही दिन बाद बहरावर करेगें फिर हमारी तरफ से उनको दर्दनाक अज़ाब पहुँचेगा
Then Moses returned very angry and sorrowful to his people, saying, ' My people, did your Lord not promise a fair promise to you ? Did the time of the covenant seem so long to you, or did you desire that anger should alight on you from your Lord, so that you failed in your tryst with me ? '
तब मूसा अत्यन्त क्रोध और खेद में डूबा हुआ अपनी क़ौम के लोगों की ओर पलटा । कहा," ऐ मेरी क़ौम के लोगों! क्या तुमसे तुम्हारे रब ने अच्छा वादा नहीं किया था ? क्या तुमपर लम्बी मुद्दत गुज़र गई या तुमने यही चाहा कि तुमपर तुम्हारे रब का प्रकोप ही टूटे कि तुमने मेरे वादे के विरुद्ध आचरण किया ?"
They made people alight from trams and tongas and forced them to walk.
उन्होंने लोगों को ट्रामों और तांगों से उतार कर पैदल चलने पर मजबूर किया ।
Then Moses returned very angry and sorrowful to his people, saying, ' My people, did your Lord not promise a fair promise to you ? Did the time of the covenant seem so long to you, or did you desire that anger should alight on you from your Lord, so that you failed in your tryst with me ? '
गुस्से में भरे पछताए हुए अपनी क़ौम की तरफ पलटे और आकर कहने लगे ऐ मेरी क़ौम क्या तुमसे तुम्हारे परवरदिगार ने एक अच्छा वायदा न किया था तुम्हारे वायदे में अरसा लग गया या तुमने ये चाहा कि तुम पर तुम्हारे परवरदिगार का ग़ज़ब टूंट पड़े कि तुमने मेरे वायदे के ख़िलाफ किया
Tourist should alight at the bus stop near the monument.
पर्यटको ने स्मारक के पास वाले बस स्थानक पर उतरना चाहिए ।