Meaning of Aflame in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  0 views
  • लपटों में

  • लाल

  • प्रज्वलित

Synonyms of "Aflame"

"Aflame" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • When Tatya appeared on the scene, almost the whole of North India was aflame.
    तात्या जिस समय प्रकाश में आए, उस समय उत्तरी भारत का लगभग संपूर्ण भाग अग्नि की लपटों से झुलस रहा था ।

  • into scalding waters and then set aflame in the Fire.
    फिर आग में झोंक दिए जाएँगे

  • He said, “ My Lord, my bones have become feeble, and my hair is aflame with gray, and never, Lord, have I been disappointed in my prayer to you.
    अर्ज़ की ऐ मेरे पालने वाले मेरी हड्डियां कमज़ोर हो गई और सर है कि बुढ़ापे की भड़क उठा है और ऐ मेरे पालने वाले मैं तेरी बारगाह में दुआ कर के कभी महरूम नहीं रहा हूँ

  • The northern sky of the village was aflame with Simul flowers.
    जाड़ा गया, वसंत आया, सेलम के फूलों से गांव की उत्तर दिशा लाल हो उठी ।

  • On the other hand, they pretended that the whole of the North - West Froniter was aflame with hatred against Kashmir, and that the tribesmen had gone out to Kashmir to support fellow Muslims who, they honestly believed, were being oppressed by a cruel and tyrannical Maharaja.
    इसके विपरीत, उन्होंने यह दावा किया कि समूचा उत्तर - पश्चिमी सीमाप्रान्त काश्मीर के प्रति नफरत से भडक उठा है और कबायली अपने उन मुसलमान भाईयों की मदद करने के लिए निकल पडे हैं, जो उनके सच्चे विश्वास के मुताबिक जम्मू - काश्मीर के क्रूर और अत्याचारी महाराजा, द्वारा सताये और कुचले जा रहे हैं ।

  • She could not remain silent for a moment, and her swift intelligence aflame for expression completed your sentences before you were half - way through them and overlaid them with remarks, observations and replies in so quick a succession that it left you straggling behind in a painful effort to overtake your own thought.
    वह एक लमहे के लिए चुप नहीं रह सकती थीं और अभिव्यक्ति के लिए कौंधती हुई उनकी तीक्ष्ण मेधा अपने वाक्यों को उससे पहले आप इन्हें पूरा करें, पूरा कर देती थीं और उन पर इतनी तेजी से ताबड़तोड़ टिप्पणियं, सुझाव, जवाब देती चली जाती थीं कि आप अपने ही विचारों पर काबू पाने के लिए छटपटाते घिसटते रह जाएं ।

  • into scalding waters and then set aflame in the Fire.
    वे खौलते हुए पानी में घसीटे जाएँगे, फिर आग में झोंक दिए जाएँगे

  • Over the course of the tape, Sheikh Issa acts in an increasingly sadistic manner. He uses an electric cattle prod against the man ' s testicles and inserts it in his anus. At another point, as the man wails in pain, the Sheikh pours lighter fluid on the man ' s testicles and sets them aflame. Then the tape shows the Sheikh sorting through some wooden planks. “ I remember there was one that had a nail in it, ” he says on the tape. The Sheikh then pulls down the pants of the victim and repeatedly strikes him with board and its protruding nail. At one point, he puts the nail next to the man ' s buttocks and bangs it through the flesh. “ Where ' s the salt, ” asks the Sheikh as he pours a large container of salt on to the man ' s bleeding wounds. The victim pleads for mercy, to no avail. The final scene on the tape shows the Sheikh positioning his victim on the desert sand and then driving over him repeatedly. A sound of breaking bones can be heard on the tape.
    पूरे टेप में शेख इसा ऐसा व्यवहार करता है जो कि अत्यंत दुखद है । वह एक विद्युत उपकरण उस व्यक्ति के गुप्ताँग से ले जाकर उसकी गुदा में प्रवेश करा देता है । एक और स्थल पर जब व्यक्ति पीडा से कराह रहा है तो शेख व्यक्ति के गुप्ताँग पर ज्वलनशील द्र्व्य डालकर उस पर आग लगा देता है । उसके बाद शेख कुछ लकडी की छडी से छाँटता है और कहता है, “ मुझे याद है इसमें से एक में काँटे थे” । इसके बाद शेख पीडित की पैंट उतार देता है और बार बार फिर उन्हीं काँटों से उस पर वार करता है ।

  • saying, ' O my Lord, behold the bones within me are feeble and my head is all aflame with hoariness. And in calling on Thee, my Lord, I have never been hitherto unprosperous.
    अर्ज़ की ऐ मेरे पालने वाले मेरी हड्डियां कमज़ोर हो गई और सर है कि बुढ़ापे की भड़क उठा है और ऐ मेरे पालने वाले मैं तेरी बारगाह में दुआ कर के कभी महरूम नहीं रहा हूँ

  • saying, ' O my Lord, behold the bones within me are feeble and my head is all aflame with hoariness. And in calling on Thee, my Lord, I have never been hitherto unprosperous.
    उसने कहा," मेरे रब! मेरी हड्डियाँ कमज़ोर हो गई और सिर बुढापे से भड़क उठा । और मेरे रब! तुझे पुकारकर मैं कभी बेनसीब नहीं रहा

0



  0