Meaning of Wrongful in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  1 view
  • अनुचित

  • अनैतिक

  • गलत

  • अनधिकृत

  • नाजायज़

  • सदोष

Synonyms of "Wrongful"

"Wrongful" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Tell them: ' My Lord has only forbidden indecent acts, whether overt or hidden ; all manner of sin ; wrongful transgression ; and that you associate with Allah in His divinity that for which He has sent down no sanction ; and that you ascribe to Allah things of which you have no sure knowledge that they are from Him. '
    कह दो," मेरे रब ने केवल अश्लील कर्मों को हराम किया है - जो उनमें से प्रकट हो उन्हें भी और जो छिपे हो उन्हें भी - और हक़ मारना, नाहक़ ज़्यादती और इस बात को कि तुम अल्लाह का साझीदार ठहराओ, जिसके लिए उसने कोई प्रमाण नहीं उतारा और इस बात को भी कि तुम अल्लाह पर थोपकर ऐसी बात कहो जिसका तुम्हें ज्ञान न हो ।"

  • Lo! those who disbelieve and bar from the way of Allah and from the Inviolable Place of Worship, which We have appointed for mankind together, the dweller therein and the nomad: whosoever seeketh wrongful partiality therein, him We shall cause to taste a painful doom.
    जिन लोगों ने इनकार किया और वे अल्लाह के मार्ग से रोकते हैं और प्रतिष्ठित मस्जिद से, जिसे हमने सब लोगों के लिए ऐसा बनाया है कि उसमें बराबर है वहाँ का रहनेवाला और बाहर से आया हुआ । और जो व्यक्ति उस में कुटिलता अर्थात ज़ूल्म के साथ कुछ करना चाहेगा, उसे हम दुखद यातना का मज़ा चखाएँगे

  • The Civil Procedure Code defines the jurisdiction of the civil courts in regard to various kinds of suits for example, suits by or against the Government or public officers acting in their official capacity, suits by aliens and by or against foreign rulers, ambassadors and envoys, suits relating to different matters like public nuisance and other wrongful acts affecting the public, suits relating to public charity, etc., are specially dealt with.
    इस संहिता में विभिन्न प्रकार के वादों के संबंध में सिविल न्यायालयों की अधिकारिता को परिनिश्चित किया गया है - उदाहरण के लिए, सरकार या अधिकाधिक हैसियत में कार्यरत लोक अधिकारियों द्वारा अथवा उनके विरुद्ध वाद, अन्यदेशीय लोगों अथवा विदेशी शासकों, राजदूतों और दूतों द्वारा या उनके विरुद्ध वादों, लोक न्यूसेंस तथा जनता को प्रभावित करने वाले सदोष कृत्य जैसे विभिन्न मामलों से संबंधित वाद, और लोक पूर्त कर्म आदि से संबंधित वाद आदि पर विशेष प्रकार से कार्रवाई की जाती है ।

  • Furthermore, there is no specific way of calculation of wrongful loss to the Govt.
    इसके अलावा, सरकार को हुए गलत नुकसान के परिकलन का कोई विशिष्ट तरीका नहीं है.

  • Furthermore, there is no specific way of calculation of wrongful loss to the Govt.
    इसके अलावा, सरकार को हुए गलत नुकसान के परिकलन का कोई विशिष्ट तरीका नहीं है.

  • Say," My Lord has forbidden indecency, both open and hidden, sin and wrongful oppression and that, without His sanction, you associate things with Him, and that you say things about Him without knowledge.
    कह दो," मेरे रब ने केवल अश्लील कर्मों को हराम किया है - जो उनमें से प्रकट हो उन्हें भी और जो छिपे हो उन्हें भी - और हक़ मारना, नाहक़ ज़्यादती और इस बात को कि तुम अल्लाह का साझीदार ठहराओ, जिसके लिए उसने कोई प्रमाण नहीं उतारा और इस बात को भी कि तुम अल्लाह पर थोपकर ऐसी बात कहो जिसका तुम्हें ज्ञान न हो ।"

  • And said a Muslim man from the people of Firaun, who used to hide his faith, “ What! You want to kill a man just because he says, ‘Allah is my Lord’ whereas he has indeed brought clear signs to you from your Lord ? And supposedly if he is speaking wrongly, then the calamity of wrongful speech is upon him ; and if he is truthful, then part of what he promises you will reach you ; indeed Allah does not guide any transgressor, excessive liar. ”
    फ़िरऔन के लोगों में से एक ईमानवाले व्यक्ति ने, जो अपने ईमान को छिपा रहा था, कहा," क्या तुम एक ऐसे व्यक्ति को इसलिए मार डालोगे कि वह कहता है कि मेरा रब अल्लाह है और वह तुम्हारे पास तुम्हारे रब की ओर से खुले प्रमाण भी लेकर आया है ? यदि वह झूठा है तो उसके झूठ का वबाल उसी पर पड़ेगा । किन्तु यदि वह सच्चा है तो जिस चीज़ की वह तुम्हें धमकी दे रहा है, उसमें से कुछ न कुछ तो तुमपर पड़कर रहेगा । निश्चय ही अल्लाह उसको मार्ग नहीं दिखाता जो मर्यादाहीन, बड़ा झूठा हो

  • God has heard the statement of those who said, “ God is poor, and we are rich. ” We will write down what they said, and their wrongful killing of the prophets ; and We will say, “ Taste the torment of the burning. ”
    जो लोग ये कहते हैं कि ख़ुदा तो कंगाल है और हम बड़े मालदार हैं ख़ुदा ने उनकी ये बकवास सुनी उन लोगों ने जो कुछ किया उसको और उनका पैग़म्बरों को नाहक़ क़त्ल करना हम अभी से लिख लेते हैं और हम कहेंगे कि अच्छा तो लो जलाने वाले अज़ाब का मज़ा चखो

  • Believers, do not exchange your property in wrongful ways unless it is in trade by mutual agreement. Do not kill one another. God is All - merciful to you.
    ऐ ईमान लानेवालो! आपस में एक - दूसरे के माल ग़लत तरीक़े से न खाओ - यह और बात है कि तुम्हारी आपस में रज़ामन्दी से कोई सौदा हो - और न अपनों की हत्या करो । निस्संदेह अल्लाह तुमपर बहुत दयावान है

  • Recite what has been revealed to you of the Book, and maintain the prayer. Indeed the prayer restrains from indecent and wrongful conduct, and the remembrance of Allah is surely greater. And Allah knows whatever you do.
    जो किताब तुम्हारे पास नाज़िल की गयी है उसकी तिलावत करो और पाबन्दी से नमाज़ पढ़ो बेशक नमाज़ बेहयाई और बुरे कामों से बाज़ रखती है और ख़ुदा की याद यक़ीनी बड़ा मरतबा रखती है और तुम लोग जो कुछ करते हो ख़ुदा उससे वाक़िफ है

0



  0