Meaning of Will in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  5 views
  • इच्छा

  • चाहना

  • वसीयत करना

  • वसीयतनामा

  • अभिलाषा

  • अभिप्राय

  • होगा

  • इच्छा शक्ति

  • आज्ञा देना

  • जान बूझ कर करना

  • इच्छाशक्ति

  • आत्म संयम

  • वसीयत

  • इच्छा पत्र

  • जान-बूझ कर करना

Synonyms of "Will"

Antonyms of "Will"

"Will" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • The Commission will reimburse to the institution, the full salary and allowance of the awardee.
    आयोग संस्था को अवार्डी के पूरे वेतन और भत्तों की प्रतिपूर्ति करेगा ।

  • And do not say of anything: Surely I will do it tomorrow,
    और किसी काम की निस्बत न कहा करो कि मै इसको कल करुँगा

  • Those who oppose God and His Messenger will be humiliated like those who lived before. We have sent illustrious revelations and those who disbelieve will suffer a humiliating torment.
    जो लोग अल्लाह और उसके रसूल का विरोध करते हैं, वे अपमानित और तिरस्कृत होकर रहेंगे, जैसे उनसे पहले के लोग अपमानित और तिरस्कृत हो चुके है । हमने स्पष्ट आयतें अवतरित कर दी है और इनकार करनेवालों के लिए अपमानजनक यातना है

  • Let the rich man spend according to his means, and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. Allah will grant after hardship, ease.
    गुन्जाइश वाले को अपनी गुन्जाइश के मुताबिक़ ख़र्च करना चाहिए और जिसकी रोज़ी तंग हो वह जितना ख़ुदा ने उसे दिया है उसमें से खर्च करे ख़ुदा ने जिसको जितना दिया है बस उसी के मुताबिक़ तकलीफ़ दिया करता है ख़ुदा अनकरीब ही तंगी के बाद फ़राख़ी अता करेगा

  • And it was said to them, “ Settle this town, and eat therein whatever you wish, and speak modestly, and enter the gate in humility—We will forgive your sins, and will promote the righteous. ”
    याद करो जब उनसे कहा गया," इस बस्ती में रहो - बसो और इसमें जहाँ से चाहो खाओ और कहो - हित्ततुन । और द्वार में सजदा करते हुए प्रवेश करो । हम तुम्हारी ख़ताओं को क्षमा कर देंगे और हम सुकर्मी लोगों को अधिक भी देंगे ।"

  • Were you to see when they are brought to a halt by the Fire, whereupon they will say, ‘If only we were sent back! Then we will not deny the signs of our Lord, and we will be among the faithful! ’
    अगर तुम उन लोगों को उस वक्त देखते जब जहन्नुम पर लाकर खड़े किए जाओगे तो कहेगें ऐ काश हम फिर लौटा भी दिए जाते और अपने परवरदिगार की आयतों को न झुठलाते और हम मोमिनीन से होते

  • And they cry for help there,: Our Lord! Release us ; we will do right, not that we used to do. Did not We grant you a life long enough for him who reflected to reflect therein ? And the warner came unto you. Now taste, for evil - doers have no helper.
    वे वहाँ चिल्लाएँगे कि" ऐ हमारे रब! हमें निकाल ले । हम अच्छा कर्म करेंगे, उससे भिन्न जो हम करते रहे ।"" क्या हमने तुम्हें इतनी आयु नहीं दी कि जिसमें कोई होश में आना चाहता तो होश में आ जाता ? और तुम्हारे पास सचेतकर्ता भी आया था, तो अब मज़ा चखते रहो! ज़ालिमोंं को कोई सहायक नहीं!"

  • Wherefore warn them thou of the Day of portending, whereon the hearts will be in the throats, choking: then will be for the wrong - doers no ardent friend nor an intercessor to be given heed to.
    और उन्हें निकट आ जानेवाले दिन से सावधान कर दो, जबकि उर कंठ को आ लगे होंगे और वे दबा रहे होंगे । ज़ालिमों का न कोई घनिष्ट मित्र होगा और न ऐसा सिफ़ारिशी जिसकी बात मानी जाए

  • Intermediate payment will be done only after the fullfillment of conditions.
    अंतः कालीन अदायागी शर्तो की अनुपालन के बाद ही की जाए ।

  • At the stroke of the midnight hour, when the world sleeps, India will awake to life and freedom.
    मध्य रात्रि के घंटे की चोट पर जब दुनिया सो रही होगी हिन्दुस्तान जीवन और आजादी के लिए जाग उठेगा ।

0



  0