अनजाने में
धोखे से
गैरइरादतन
Allah does not take you to task for oaths which are made unintentionally but He does take you to task for deeds which your hearts have done ; and Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing.
तुम्हारी लग़ो क़समों पर जो बेइख्तेयार ज़बान से निकल जाए ख़ुदा तुम से गिरफ्तार नहीं करने का मगर उन कसमों पर ज़रुर तुम्हारी गिरफ्त करेगा जो तुमने क़सदन दिल से खायीं हो और ख़ुदा बख्शने वाला बुर्दबार है
Proclaim their real parentage. That will be more equitable in the sight of Allah. And if ye know not their fathers, then your brethren in the faith, and your clients. And there is no sin for you in the mistakes that ye make unintentionally, but what your hearts purpose. Allah is ever Forgiving, Merciful.
लिये पालकों का उनके बापों के नाम से पुकारा करो यही खुदा के नज़दीक बहुत ठीक है हाँ अगर तुम लोग उनके असली बापों को न जानते हो तो तुम्हारे दीनी भाई और दोस्त हैं और हाँ इसमें भूल चूक जाओ तो अलबत्ता उसका तुम पर कोई इल्ज़ाम नहीं है मगर जब तुम दिल से जानबूझ कर करो और खुदा तो बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है ।
Even this is done only if they stand to benefit in the future by patching up with the main victim or others affec - ted unintentionally.
यह भी तब किया जाता है जब उन्हें मुख्य हमले के शिकार देश या अनभिप्रेत रूप से प्रभावित अन्य देशों से समझौता करने पर भविष्य में लाभ की आशा हो ।
Predictably, these offers backfired: Rather than being seen as far - sighted strategic concessions intended to close the conflict, they were interpreted as signs of Israel ' s demoralization. The result was renewed Arab hopes of destroying Israel through force of arms and an upsurge in violence. Diplomacy, in other words, unintentionally revived Arab dreams of obliterating the Jewish state.
जैसी कि अपेक्षा थी कि इन प्रस्तावों का उल्टा परिणाम हुआः इन कदमों को संघर्ष समाप्त करने के दूरगामी रणनीतिक रियायत के स्थान पर इजरायल के घटते मनोबल के संकेत के रूप में लिया गया । इसके परिणामस्वरूप अरबवासियों को नये सिरे से आशा जगी कि वे हथियार के दम पर इजरायल को नष्ट कर सकते हैं और हिंसा में वृद्धि हुई । दूसरे शब्दों में कूटनीति से यहूदी राज्य को समाप्त करने का अरब स्वप्न पुनर्जीवित हो गया ।
Proclaim their real parentage. That will be more equitable in the sight of Allah. And if ye know not their fathers, then your brethren in the faith, and your clients. And there is no sin for you in the mistakes that ye make unintentionally, but what your hearts purpose. Allah is ever Forgiving, Merciful.
उन्हें उनके बापों का बेटा करकर पुकारो । अल्लाह के यहाँ यही अधिक न्यायसंगत बात है । और यदि तुम उनके बापों को न जानते हो, तो धर्म में वे तुम्हारे भाई तो है ही और तुम्हारे सहचर भी । इस सिलसिले में तुमसे जो ग़लती हुई हो उसमें तुमपर कोई गुनाह नहीं, किन्तु जिसका संकल्प तुम्हारे दिलों ने कर लिया, उसकी बात और है । वास्तव में अल्लाह अत्यन्त क्षमाशील, दयावान है
If, however. one apprehends genuinely that the testator had intentionally or unintentionally done some injustice, and then alters the will to set things right between the parties concerned, in that case he does not incur any sin. Allah is Forgiving and Merciful.
जो शख्स वसीयत करने वाले से बेजा तरफ़दारी या बे इन्साफी का ख़ौफ रखता है और उन वारिसों में सुलह करा दे तो उस पर बदलने का कुछ गुनाह नहीं है बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
God will not call you to account for any oaths you uttered unintentionally, but He will take you to task for what is intended in your hearts. God is most forgiving and forbearing.
तुम्हारी लग़ो क़समों पर जो बेइख्तेयार ज़बान से निकल जाए ख़ुदा तुम से गिरफ्तार नहीं करने का मगर उन कसमों पर ज़रुर तुम्हारी गिरफ्त करेगा जो तुमने क़सदन दिल से खायीं हो और ख़ुदा बख्शने वाला बुर्दबार है
My theft of the motorcycle was unwitting ; I had unintentionally driven it away as it was parked right next to my motorcycle, looked identical and also worked with my key.
मेरे द्वारा मोटरसाइकल चोरी अनैच्छिक थी, मैं अनजाने ही उसे चला कर ले गया था क्योंकि वह मेरी मोटरसाईकल के पास ही खड़ी थी, उस जैसी ही दिख रही थी और मेरी चाबी से शुरू भी हो गई थी ।
My theft of the motorcycle was unwitting ; I had unintentionally driven it away as it was parked right next to my motorcycle, looked identical and also worked with my key.
मेरे द्वारा मोटरसाइकल चोरी अनैच्छिक थी, मैं अनजाने ही उसे चला कर ले गया था क्योंकि वह मेरी मोटरसाईकल के पास ही खड़ी थी, उस जैसी ही दिख रही थी और मेरी चाबी से शुरू भी हो गई थी ।
My theft of the motorcycle was unwitting ; I had unintentionally driven it away as it was parked right next to my motorcycle, looked identical and also worked with my key.
मेरे द्वारा मोटरसाइकल चोरी अनैच्छिक थी, मैं अनजाने ही उसे चला कर ले गया था क्योंकि वह मेरी मोटरसाईकल के पास ही खड़ी थी, उस जैसी ही दिख रही थी और मेरी चाबी से शुरू भी हो गई थी ।