Meaning of Share in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • बताना

  • हिस्सा बाँटना

  • भाग लेना

  • हिस्सा

  • अंश

  • अंश विभाजन

  • हल का फल

  • प्रयोग करना

  • अनुकरण करना

  • योग

  • आदान प्रदान करना

  • आपस में बाँटना

  • बांट देना

  • शेयर

  • हिस्सा करना

  • बाँट लेना

  • भाग

  • बाँटना

Synonyms of "Share"

"Share" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Failed to retrieve share list from server
    सर्वर से साझा सूची पाने में विफल

  • Men receive a share of what their parents and relatives leave, and women receive a share of what their parents and relatives leave ; be it little or much—a legal share.
    पुरुषों का उस माल में एक हिस्सा है जो माँ - बाप और नातेदारों ने छोड़ा हो ; और स्त्रियों का भी उस माल में एक हिस्सा है जो माल माँ - बाप और नातेदारों ने छोड़ा हो - चाह वह थोड़ा हो या अधिक हो - यह हिस्सा निश्चित किया हुआ है

  • I wish to assure the State Government that we will have no hesitation in releasing Central share of the Calamity • Relief Fund in one instalment rather than waiting until the end of the financial year.
    मैं राज्य सरकार को यह आश्वासन देना चाहता हूं कि हम वित्त वर्ष समाप्त होने का इंतजार करने की बजाय प्राकृतिक आपदा राहत कोष से केंद्र का हिस्सा एकमुश्त जारी करने में कोई संकोच नहीं करेंगे ।

  • Equity share holders are entitled to dividend after payment of fixed dividend to preference shareholders.
    ईक्विटी शेयर धारक, कंपनी से, अधिमान शेयर धारकों को निर्धारित लाभांश दिए जाने के पश्चात लाभांश प्राप्त करने के अधिकारी होते हैं ।

  • Gain and loss are quite unpredictable in share market.
    लाभ तथा हानि शेयर बाजार में अप्रत्याशित होते हैं ।

  • A contract that gives the holder the right to buy or sell of a certain number of share at a specified price at a future date.
    ऐसा संविदा जो धारक को निर्धारित मात्रा में निर्धारित मूल्य पर किसी भावी तिथि को प्रतिभूतियों की खरीद या विक्रय का अधिकार प्रदान करता है ।

  • And from what your wives leave, half is for you if they do not have any child ; or if they have a child for you is a fourth of what they leave, after any will they may have made or debt to be paid ; and to the women is a fourth of what you leave behind, if you do not have any child ; or if you have a child then an eighth of what you leave behind, after any will you may have made, or debt to be paid ; and if a deceased does not leave behind a mother, father or children but has a brother or a sister through a common mother, then to each of them a sixth ; and if they are more than two, then they shall all share in a third, after any will that may have been made or debt to be paid, in which the deceased has not caused a loss ; this is the decree of Allah ; and Allah is All Knowing, Most Forbearing.
    और तुम्हारी पत्नि यों ने जो कुछ छोड़ा हो, उसमें तुम्हारा आधा है, यदि उनकी सन्तान न हो । लेकिन यदि उनकी सन्तान हो तो वे छोड़े, उसमें तुम्हारा चौथाई होगा, इसके पश्चात कि जो वसीयत वे कर जाएँ वह पूरी कर दी जाए, या जो ऋण हो वह चुका दिया जाए । और जो कुछ तुम छोड़ जाओ, उसमें उनका चौथाई हिस्सा होगा, यदि तुम्हारी कोई सन्तान न हो । लेकिन यदि तुम्हारी सन्तान है, तो जो कुछ तुम छोड़ोगे, उसमें से उनका आठवाँ हिस्सा होगा, इसके पश्चात कि जो वसीयत तुमने की हो वह पूरी कर दी जाए, या जो ऋण हो उसे चुका दिया जाए, और यदि किसी पुरुष या स्त्री के न तो कोई सन्तान हो और न उसके माँ - बाप ही जीवित हो और उसके एक भाई या बहन हो तो उन दोनों में से प्रत्येक को छठा हिस्सा होगा । लेकिन यदि वे इससे अधिक हों तो फिर एक तिहाई में वे सब शरीक होंगे, इसके पश्चात कि जो वसीयत उसने की वह पूरी कर दी जाए या जो ऋण हो वह चुका दिया जाए, शर्त यह है कि वह हानिकर न हो । यह अल्लाह की ओर से ताकीदी आदेश है और अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, अत्यन्त सहनशील है

  • Allah commands you concerning your children ; the son’s share is equal to that of two daughters ; and if there are only daughters, for them is two - thirds of the inheritance, even if they are more than two ; and if there is only one daughter, for her is half ; and to each of the deceased’s parents a sixth of the inheritance, if he has children ; and if the deceased has no children but leaves behind parents, then one third for the mother ; and if he has several brothers and sisters, a sixth for the mother, after any will he may have made and payment of debt ; your fathers and your sons – you do not know which of them will be more useful to you ; this is the share fixed by Allah ; indeed Allah is All Knowing, Wise.
    ख़ुदा तुम्हारी औलाद के हक़ में तुमसे वसीयत करता है कि लड़के का हिस्सा दो लड़कियों के बराबर है और अगर औलाद में सिर्फ लड़कियॉ ही हों या से ज्यादा तो उनका कुल तर्के का दो तिहाई है और अगर एक लड़की हो तो उसका आधा है और मय्यत के बाप मॉ हर एक का अगर मय्यत की कोई औलाद मौजूद न हो तो माल मुस्तरद का में से मुअय्यन छटा हिस्सा है और अगर मय्यत के कोई औलाद न हो और उसके सिर्फ मॉ बाप ही वारिस हों तो मॉ का मुअय्यन एक तिहाई हिस्सा तय है और बाक़ी बाप का लेकिन अगर मय्यत के भाई भी मौजूद हों तो उस वक्त मॉ का हिस्सा छठा ही होगा मय्यत नें जिसके बारे में वसीयत की है उसकी तालीम और क़र्ज़ के बाद तुम्हारे बाप हों या बेटे तुम तो यह नहीं जानते हों कि उसमें कौन तुम्हारी नाफ़रमानी में ज्यादा क़रीब है हिस्सा तो सिर्फ ख़ुदा की तरफ़ से मुअय्यन होता है क्योंकि ख़ुदा तो ज़रूर हर चीज़ को जानता और तदबीर वाला है

  • On that Day they will all share the punishment:
    ग़रज़ ये लोग सब के सब उस दिन अज़ाब में शरीक होगें

  • Draw anyone of them you can into sin by your voice and by your cavalry and infantry, share their property and children with them and make promises to them. Your promises are all lies.
    और इसमें से जिस पर अपनी बात से क़ाबू पा सके वहॉ और अपने सवार और पैदल से चढ़ाई कर और माल और औलाद में उनके साथ साझा करे और उनसे वायदे कर और शैतान तो उनसे जो वायदे करता है धोखे के सिवा कुछ नहीं होता

0



  0