चलाना
समुद्री यात्रा
निकल जाना
पार करना
रवाना होना
ले जाना
वातपत्र
जलयान
तैरना
जलयात्रा
पाल
जलयात्रा करना
अकड़ कर निकल जाना
Do you not see, how God has subjected everything on the earth to you, and the ships that sail on the sea by His command. He holds back the sky from falling down on the earth, except with His permission. God is most compassionate and most merciful to mankind - -
क्या तुमने देखा नहीं कि धरती में जो कुछ भी है उसे अल्लाह ने तुम्हारे लिए वशीभूत कर रखा है और नौका को भी कि उसके आदेश से दरिया में चलती है, और उसने आकाश को धरती पर गिरने से रोक रखा है । उसकी अनुज्ञा हो तो बात दूसरी है । निस्संदेह अल्लाह लोगों के हक़ में बड़ा करुणाशील, दयावान है
The Josh V. Throop was the first Red Cross relief ship to sail on American waters.
जोश वी. थ्रूप अमरीकी जलमार्ग पर, सहायता के काम पर जानेवाला रेड क्रास का पहला जहाज था ।
Indeed in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day, and the ships that sail at sea with profit to men, and the water that Allah sends down from the sky—with which He revives the earth after its death, and scatters therein every kind of animal—and the changing of the winds, and the clouds disposed between the sky and the earth, there are surely signs for a people who exercise their reason.
निस्संदेह आकाशों और धरती की संरचना में, और रात और दिन की अदला - बदली में, और उन नौकाओं में जो लोगों की लाभप्रद चीज़े लेकर समुद्र में चलती है, और उस पानी में जिसे अल्लाह ने आकाश से उतारा, फिर जिसके द्वारा धरती को उसके निर्जीव हो जाने के पश्चात जीवित किया और उसमें हर एक जीवधारी को फैलाया और हवाओं को गर्दिश देने में और उन बादलों में जो आकाश और धरती के बीच नियुक्त होते है, उन लोगों के लिए कितनी ही निशानियाँ है जो बुद्धि से काम लें
Have you not regarded that the ships sail at sea with Allah’s blessing, that He may show you some of His signs ? There are indeed signs in that for every patient and grateful.
क्या तुमने देखा नहीं कि नौका समुद्र में अल्लाह के अनुग्रह से चलती है, ताकि वह तुम्हें अपनी कुछ निशानियाँ दिखाए । निस्संदेह इसमें प्रत्येक धैर्यवान, कृतज्ञ के लिए निशानियाँ है
In the early hours of 20 November, before we could bring down the jib sail and reef up the main sail, a sudden gale hit us.
20 नवंबर की सुबह, इसके पहले कि हम जिब पाल को उतार पाते और मुख्य पाल को लपेटते अचानक तूफानी आघात लगा ।
Have you not seen that the ships sail in the ocean through the bounty of God so that He may show you the evidence. There is evidence in this for every forbearing and grateful one.
क्या तूने इस पर भी ग़ौर नहीं किया कि ख़ुदा ही के फज़ल से कश्ती दरिया में बहती चलती रहती है ताकि तुम लोगों को अपनी बाज़ निशानियाँ दिखा दे बेशक उस में भी तमाम सब्र व शुक्र करने वाले के लिए बहुत सी निशानियाँ दिखा दे बेशक इसमें भी तमाम सब्र व शुक्र करने वाले के लिए बहुत सी निशानियाँ हैं
It was patently foolish of David to think that he could sail across the sea in a small boat.
डेविड का यह सोचना कि वह एक छोटी सी नाव में समुद्र पार कर सकता है एक प्रत्यक्ष रूप से मूर्खतापूर्ण बात थी ।
This little sail car also demonstrates the power of the wind.
यह छोटी सी गाड़ी भी हवा से भी चलती है ।
When they sail in a boat, they sincerely pray to God with pure faith. But when We bring them safely to land, they start considering things equal to God.
फिर जब ये लोग कश्ती में सवार होते हैं तो निहायत ख़ुलूस से उसकी इबादत करने वाले बन कर ख़ुदा से दुआ करते हैं फिर जब उन्हें ख़ुश्की में नजात देता है तो फौरन शिर्क करने लगते हैं
Do you not see that ships sail through the sea by the favor of Allah that He may show you of His signs ? Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
क्या तूने इस पर भी ग़ौर नहीं किया कि ख़ुदा ही के फज़ल से कश्ती दरिया में बहती चलती रहती है ताकि तुम लोगों को अपनी बाज़ निशानियाँ दिखा दे बेशक उस में भी तमाम सब्र व शुक्र करने वाले के लिए बहुत सी निशानियाँ दिखा दे बेशक इसमें भी तमाम सब्र व शुक्र करने वाले के लिए बहुत सी निशानियाँ हैं