Meaning of Messiah in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  2 views
  • मुक्तिदाता

  • ईसा मसीह

  • मसीहा

Synonyms of "Messiah"

  • Christ

"Messiah" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • O People of the Scripture! Do not exaggerate in your religion nor utter aught concerning Allah save the truth. The messiah, Jesus son of Mary, was only a messenger of Allah, and His word which He conveyed unto Mary, and a spirit from Him. So believe in Allah and His messengers, and say not" Three" - Cease! better for you! - Allah is only One Allah. Far is it removed from His Transcendent Majesty that He should have a son. His is all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is sufficient as Defender.
    ऐ अहले किताब अपने दीन में हद से तजावुज़ न करो और ख़ुदा की शान में सच के सिवा न कहो मरियम के बेटे ईसा मसीह पस ख़ुदा के एक रसूल और उसके कलमे थे जिसे ख़ुदा ने मरियम के पास भेज दिया था और ख़ुदा की तरफ़ से एक जान थे पस ख़ुदा और उसके रसूलों पर ईमान लाओ और तीन के क़ायल न बनो बाज़ रहो अपनी भलाई का क़सद करो अल्लाह तो बस यकता माबूद है वह उस से पाक व पाकीज़ा है उसका कोई लड़का हो जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है सब तो उसी का है और ख़ुदा तो कारसाज़ी में काफ़ी है

  • They disbelieve those who say, “ God is the messiah the son of Mary. ” But the messiah himself said, “ O Children of Israel, worship God, my Lord and your Lord. Whoever associates others with God, God has forbidden him Paradise, and his dwelling is the Fire. The wrongdoers have no saviors. ”
    जो लोग उसके क़ायल हैं कि मरियम के बेटे ईसा मसीह ख़ुदा हैं वह सब काफ़िर हैं हालॉकि मसीह ने ख़ुद यूं कह दिया था कि ऐ बनी इसराईल सिर्फ उसी ख़ुदा की इबादत करो जो हमारा और तुम्हारा पालने वाला है क्योंकि जिसने ख़ुदा का शरीक बनाया उस पर ख़ुदा ने बेहिश्त को हराम कर दिया है और उसका ठिकाना जहन्नुम है और ज़ालिमों का कोई मददगार नहीं

  • The messiah, son of Mary, was not but a messenger ; messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs ; then look how they are deluded.
    मरयम का बेटा मसीह एक रसूल के अतिरिक्त और कुछ भी नहीं । उससे पहले भी बहुत - से रसूल गुज़र चुके हैं । उसकी माण अत्यन्त सत्यवती थी । दोनों ही भोजन करते थे । देखो, हम किस प्रकार उनके सामने निशानियाँ स्पष्ट करते है ; फिर देखो, ये किस प्रकार उलटे फिरे जा रहे है!

  • People of the Book, go not beyond the bounds in your religion, and say not as to God but the truth. The messiah, Jesus son of Mary, was only the Messenger of God, and His Word that He committed to Mary, and a Spirit from Him. So believe in God and His Messengers, and say not, ' Three. ' Refrain ; better is it for you. God is only One God. Glory be to Him - - That He should have a son! To Him belongs all that is in the heavens and in the earth ; God suffices for a guardian.
    ऐ अहले किताब अपने दीन में हद से तजावुज़ न करो और ख़ुदा की शान में सच के सिवा न कहो मरियम के बेटे ईसा मसीह पस ख़ुदा के एक रसूल और उसके कलमे थे जिसे ख़ुदा ने मरियम के पास भेज दिया था और ख़ुदा की तरफ़ से एक जान थे पस ख़ुदा और उसके रसूलों पर ईमान लाओ और तीन के क़ायल न बनो बाज़ रहो अपनी भलाई का क़सद करो अल्लाह तो बस यकता माबूद है वह उस से पाक व पाकीज़ा है उसका कोई लड़का हो जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है सब तो उसी का है और ख़ुदा तो कारसाज़ी में काफ़ी है

  • They have taken their rabbis and their priests as lords instead of God, as well as the messiah son of Mary. Although they were commanded to worship none but The One God. There is no god except He. Glory be to Him ; High above what they associate with Him.
    उन्होंने अल्लाह से हटकर अपने धर्मज्ञाताओं और संसार - त्यागी संतों और मरयम के बेटे ईसा को अपने रब बना लिए है - हालाँकि उन्हें इसके सिवा और कोई आदेश नहीं दिया गया था कि अकेले इष्टि - पूज्य की वे बन्दगी करें, जिसक सिवा कोई और पूज्य नहीं । उसकी महिमा के प्रतिकूल है वह शिर्क जो ये लोग करते है । -

  • They are certainly faithless who say, ‘Allah is the messiah, son of Mary. ’ Say, ‘Who can avail anything against Allah should He wish to destroy the messiah, son of Mary, and his mother, and everyone upon the earth ? ’ To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and whatever is between them. He creates whatever He wishes, and Allah has power over all things.
    निश्चय ही उन लोगों ने इनकार किया, जिन्होंने कहा," अल्लाह तो वही मरयम का बेटा मसीह है ।" कहो," अल्लाह के आगे किसका कुछ बस चल सकता है, यदि वह मरयम का पुत्र मसीह को और उसकी माँ को और समस्त धरतीवालो को विनष्ट करना चाहे ? और अल्लाह ही के लिए है बादशाही आकाशों और धरती की ओर जो कुछ उनके मध्य है उसकी भी । वह जो चाहता है पैदा करता है । और अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है ।"

  • O People given the Book! Do not exaggerate in your religion nor say anything concerning Allah, but the truth ; the messiah, Eisa the son of Maryam, is purely a Noble Messenger of Allah, and His Word ; which He sent towards Maryam, and a Spirit from Him ; so believe in Allah and His Noble Messengers ; and do not say “ Three” ; desist, for your own good ; undoubtedly Allah is the only One God ; Purity is to Him from begetting a child ; to Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth ; and Allah is a Sufficient Trustee.
    ऐ किताबवालों! अपने धर्म में हद से आगे न बढ़ो और अल्लाह से जोड़कर सत्य के अतिरिक्त कोई बात न कहो । मरयम का बेटा मसीह - ईसा इसके अतिरिक्त कुछ नहीं कि अल्लाह का रसूल है और उसका एक ' कलिमा ' है, जिसे उसने मरमय की ओर भेजा था । और उसकी ओर से एक रूह है । तो तुम अल्लाह पर और उसके रसूलों पर ईमान लाओ और" तीन" न कहो - बाज़ आ जाओ! यह तुम्हारे लिए अच्छा है - अल्लाह तो केवल अकेला पूज्य है । यह उसकी महानता के प्रतिकूल है कि उसका कोई बेटा हो । आकाशों और धरती में जो कुछ है, उसी का है । और अल्लाह कार्यसाधक की हैसियत से काफ़ी है

  • The messiah will never scorn to be a slave unto Allah, nor will the favoured angels. Whoso scorneth His service and is proud, all such will He assemble unto Him ;
    न तो मसीह ही ख़ुदा का बन्दा होने से हरगिज़ इन्कार कर सकते हैं और न मुक़र्रर फ़रिश्ते और जो शख्स उसके बन्दा होने से इन्कार करेगा और शेख़ी करेगा तो अनक़रीब ही ख़ुदा उन सबको अपनी तरफ़ उठा लेगा

  • The messiah would not despise being a worshiper of Allah, nor would the angels who are near. Whosoever despises worshipping Him, and becomes proud, He will surely assemble them all to Him.
    न तो मसीह ही ख़ुदा का बन्दा होने से हरगिज़ इन्कार कर सकते हैं और न मुक़र्रर फ़रिश्ते और जो शख्स उसके बन्दा होने से इन्कार करेगा और शेख़ी करेगा तो अनक़रीब ही ख़ुदा उन सबको अपनी तरफ़ उठा लेगा

  • Those who say that Allah is the messiah, son of Mary are indeed those who disbelieved. Say: ' Who then could prevent any thing from Allah, if He willed to destroy the messiah, son of Mary, together with his mother and all the people of the earth ? For Allah is the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them. He creates what He will and has power over all things '
    जो लोग उसके क़ायल हैं कि मरियम के बेटे मसीह बस ख़ुदा हैं वह ज़रूर काफ़िर हो गए उनसे पूंछो तो कि भला अगर ख़ुदा मरियम के बेटे मसीह और उनकी मॉ को और जितने लोग ज़मीन में हैं सबको मार डालना चाहे तो कौन ऐसा है जिसका ख़ुदा से भी ज़ोर चले और सारे आसमान और ज़मीन में और जो कुछ भी उनके दरमियान में है सब ख़ुदा ही की सल्तनत है जो चाहता है पैदा करता है और ख़ुदा तो हर चीज़ पर क़ादिर है

0



  0