प्रज्जवलित
Weigh_down
Darken
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
इसी दशा में वे सदैव रहेंगे, न उनकी यातना हल्की होगी और न उन्हें मुहलत ही दी जाएगी
When the wrongdoers face their punishment, it shall not be lightened for them, nor shall they be granted any reprieve.
और जिन लोगों ने शरारतें की थी जब वह अज़ाब को देख लेगें तो उनके अज़ाब ही में तख़फ़ीफ़ की जाएगी और न उनको मोहलत ही दी जाएगी
Their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved.
न तो उनके अज़ाब ही में तख्फ़ीफ़ की जाएगी
And when the evildoers behold the chastisement, it shall not be lightened for them, and no respite shall be given them.
और जिन लोगों ने शरारतें की थी जब वह अज़ाब को देख लेगें तो उनके अज़ाब ही में तख़फ़ीफ़ की जाएगी और न उनको मोहलत ही दी जाएगी
God has lightened your burden as He knows you are weak: So, if there are a hundred men of firm determination among you, they will vanquish two hundred ; and if there are a thousand of you they will vanquish two thousand by the will of God, for God is with those who are determined.
अब अल्लाह ने तुम्हारे बोझ हल्का कर दिया और उसे मालूम हुआ कि तुममें कुछ कमज़ोरी है । तो यदि तुम्हारे सौ आदमी जमे रहनेवाले होंगे, तो वे दो सौ पर प्रभावी रहेंगे और यदि तुममें से ऐसे हजार होंगे तो अल्लाह के हुक्म से वे दो हज़ार पर प्रभावी रहेंगे । अल्लाह तो उन्ही लोगों के साथ है जो जमे रहते है
Nowise will the be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed.
जो उनसे कभी नाग़ा न किया जाएगा और वह इसी अज़ाब में नाउम्मीद होकर रहेंगें
And those who disbelieve - for them shall be Hell - Fire. It shall not be decreed to them that they should die, nor shall the torment thereof be lightened for them. Thus We requite Every ingrate.
और जो लोग काफिर हो बैठे उनके लिए जहन्नुम की आग है न उनकी कज़ा ही आएगी कि वह मर जाए और तकलीफ से नजात मिले और न उनसे उनके अज़ाब ही में तख़फीफ की जाएगी हम हर नाशुक्रे की सज़ा यूँ ही किया करते हैं
And it will never be lightened upon them, and they will remain in it devastated.
वह कभी उनपर से हल्की न होगी और वे उसी में निराश पड़े रहेंगे
As for the unbelievers, theirs shall be the fire of Gehenna ; they shall neither be done with and die, nor shall its chastisement be lightened for them. Even so We recompense every ungrateful one.
और जो लोग काफिर हो बैठे उनके लिए जहन्नुम की आग है न उनकी कज़ा ही आएगी कि वह मर जाए और तकलीफ से नजात मिले और न उनसे उनके अज़ाब ही में तख़फीफ की जाएगी हम हर नाशुक्रे की सज़ा यूँ ही किया करते हैं
These are they who have purchased the life of the world for the Hereafter ; wherefore the torment shall not be lightened for them, nor shall they be succoured.
यही वे लोग है जो आख़िरात के बदले सांसारिक जीवन के ख़रीदार हुए, तो न उनकी यातना हल्की की जाएगी और न उन्हें कोई सहायता पहुँच सकेगी