Meaning of Hereafter in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  3 views
  • भविष्य में

  • मरणोत्तर जीवन

  • मरनोपरांत जीवन

  • इसकेबाद

Synonyms of "Hereafter"

Antonyms of "Hereafter"

"Hereafter" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • The present life is nothing but sport and amusement. The true life is in the Abode of the hereafter ; if only they knew.
    और ये दुनिया की ज़िन्दगी तो खेल तमाशे के सिवा कुछ नहीं और मगर ये लोग समझें बूझें तो इसमे शक नहीं कि अबदी ज़िन्दगी तो बस आख़ेरत का घर है

  • People simply know the outward aspect of the worldly life but are utterly heedless of the hereafter.
    वे सांसारिक जीवन के केवल वाह्य रूप को जानते है । किन्तु आख़िरत की ओर से वे बिलकुल असावधान है

  • Certainly, they are those who will be the greatest losers in the hereafter.
    इसमें शक़ नहीं कि यही लोग आख़िरत में बड़े घाटा उठाने वाले होगें

  • Say,," Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the hereafter, while they equate with their Lord.
    कह दो," अपने उन गवाहों को लाओ, जो इसकी गवाही दें कि अल्लाह ने इसे हराम किया है ।" फिर यदि वे गवाही दें तो तुम उनके साथ गवाही न देना, औऱ उन लोगों की इच्छाओं का अनुसरण न करना जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया और जो आख़िरत को नहीं मानते और हाल यह है कि वे दूसरो को अपने रब के समकक्ष ठहराते है

  • Those who prefer the present life to the hereafter, and repel from the path of God, and seek to make it crooked—these are far astray.
    जो आख़िरत की अपेक्षा सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते है और अल्लाह के मार्ग से रोकते है और उसमें टेढ़ पैदा करना चाहते है, वही परले दरजे की गुमराही में पड़े है

  • who have faith in what has been revealed to you and others before you and have strong faith in the life hereafter.
    और जो कुछ तुम पर और तुम से पहले नाज़िल किया गया है उस पर ईमान लाते हैं और वही आख़िरत का यक़ीन भी रखते हैं

  • Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the hereafter they are the greatest losers.
    वही लोग है, जिनके लिए बुरी यातना है और वही है जो आख़िरत में अत्यन्त घाटे में रहेंगे

  • Let those who would exchange the life of this world for the hereafter, fight for the cause of God ; whoever fights for the cause of God, whether he is slain or is victorious, to him We shall give a great reward.
    पस जो लोग दुनिया की ज़िन्दगी आख़ेरत के वास्ते दे डालने को मौजूद हैं उनको ख़ुदा की राह में जेहाद करना चाहिए और जिसने ख़ुदा की राह में जेहाद किया फिर शहीद हुआ तो गोया ग़ालिब आया तो हम तो अनक़रीब ही उसको बड़ा अज्र अता फ़रमायेंगे

  • Know that the life of this world is only a frolic and mummery, an ornamentation, boasting and bragging among yourselves, and lust for multiplying wealth and children. It is like rain so pleasing to the cultivator for his vegetation which sprouts and swells, and then begins to wither, and you see it turn to yellow and reduced to chaff. There is severe punishment in the hereafter, but also forgiveness from God, and acceptance. As for the life of this world, it is no more than merchandise of vanity.
    जान लो, सांसारिक जीवन तो बस एक खेल और तमाशा है और एक साज - सज्जा, और तुम्हारा आपस में एक - दूसरे पर बड़ाई जताना, और धन और सन्तान में परस्पर एक - दूसरे से बढ़ा हुआ प्रदर्शित करना । वर्षा का मिसाल की तरह जिसकी वनस्पति ने किसान का दिल मोह लिया । फिर वह पक जाती है ; फिर तुम उसे देखते हो कि वह पीली हो गई । फिर वह चूर्ण - विचूर्ण होकर रह जाती है, जबकि आख़िरत में कठोर यातना भी है और अल्लाह की क्षमा और प्रसन्नता भी । सांसारिक जीवन तो केवल धोखे की सुख - सामग्री है

  • There is an evil description for those who do not believe in the hereafter, and the loftiest description belongs to Allah, and He is the All - mighty, the All - wise.
    बुरी बातें तो उन्हीं लोगों के लिए ज्यादा मुनासिब हैं जो आख़िरत का यक़ीन नहीं रखते और ख़ुदा की शान के लायक़ तो आला सिफते हैं और वही तो ग़ालिब है

0



  0