Meaning of Grief in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 07, 2020   •  0 views
  • गहरा दुःख

  • दुख

  • रंज

  • दुःख

Synonyms of "Grief"

  • Heartache

  • Heartbreak

  • Brokenheartedness

  • Sorrow

"Grief" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief.
    तो अपने रब के आदेश हेतु धैर्य से काम लो और मछलीवाले की तरह न हो जाना, जबकि उसने पुकारा था इस दशा में कि वह ग़म में घुट रहा था ।

  • A Man of Many Parts I AM OVERWHELMED with grief at the sad news of Shri T. T. Krishna - machari ' s passing away last Thursday.
    इस समाचार से मुझे गहरी वेदना हुई है कि श्री टी. टी. कृष्णामाचारी गत बृहस्पतिवार को हमसे सदा के लिए विदा ले गए ।

  • Consider how much more you often suffer from your anger and grief, than from those very things for which you are angry and grieved.
    कभी इस बात पर ध्यान दें कि आप अपने क्रोध से ज़्यादा दुखी और परेशान होते हैं या जो क्रोध का कारण हैं उन चीजों से ।

  • When he told his friends and disciples that his end was near, they were overcome with grief.
    उन्होंने जब अपने मित्रों और शिष्यों को बताया कि उनकी मृत्यु निकट है तो उन्हें बड़ा दुख हुआ ।

  • Whenever they will desire to go forth from it, from grief, they shall be turned back into it, and taste the chastisement of burning.
    जब कभी भी घबराकर उससे निकलना चाहेंगे तो उसी में लौटा दिए जाएँगे और" चखो दहकती आग की यातना का मज़ा!"

  • Thereupon We accepted his prayer, and rescued him from grief. Thus do We rescue the believers.
    तो हमने उनकी दुआ कुबूल की और उन्हें रंज से नजात दी और हम तो ईमानवालों को यूँ ही नजात दिया करते हैं

  • Your sister went and said: ' Shall I guide you to one who will nurse him ' And so We restored you to your mother, so that her eyes might rejoice and that she might not sorrow. And when you killed a soul We saved you from grief and then We tried you with many trials. You stayed among the people of Midian for a number of years, and then, Moses, you came here according to a decree.
    याद कर जबकि तेरी बहन जाती और कहती थी, क्या मैं तुम्हें उसका पता बता दूँ जो इसका पालन - पोषण अपने ज़िम्मे ले ले ? इस प्रकार हमने फिर तुझे तेरी माँ के पास पहुँचा दिया, ताकि उसकी आँख ठंड़ी हो और वह शोकाकुल न हो । और हमने तुझे भली - भाँति परखा । फिर तू कई वर्ष मदयन के लोगों में ठहरा रहा । फिर ऐ मूसा! तू ख़ास समय पर आ गया है

  • Then He sent down upon you, after grief, security - - a slumber overcoming a party of you ; and a party themselves had grieved, thinking of God thoughts that were not true such as the pagans thought, saying, ' Have we any part whatever in the affair ? ' Say: ' The affair belongs to God entirely. ' They were concealing in their hearts that they show not to thee, saying, ' Ah, if we had had a part in the affair, never would we have been slain here. ' Say: ' Even if you had been in your houses, those for whom slaying was appointed would have sallied forth unto their last couches ' ; and that God might try what was in your breasts, and that He might prove what was in your hearts ; and God knows the thoughts in the breasts.
    फिर ख़ुदा ने इस रंज के बाद तुमपर इत्मिनान की हालत तारी की कि तुममें से एक गिरोह का ख़ूब गहरी नींद आ गयी और एक गिरोह जिनको उस वक्त भी जान के लाले पड़े थे ख़ुदा के साथ ज़मानाए जिहालत की ऐसी बदगुमानियॉ करने लगे और कहने लगे भला क्या ये अम्र कुछ भी हमारे इख्तियार में है कह दो कि हर अम्र का इख्तियार ख़ुदा ही को है ये अपने दिलों में ऐसी बातें छिपाए हुए हैं जो तुमसे ज़ाहिर नहीं करते कहते हैं कि इस अम्र में हमारा कुछ इख़्तियार होता तो हम यहॉ मारे न जाते कह दो कि तुम अपने घरों में रहते तो जिन जिन की तकदीर में लड़के मर जाना लिखा था वह अपने निकल निकल के अपने मरने की जगह ज़रूर आ जाते और ताकि जो कुछ तुम्हारे दिल में है उसका इम्तिहान कर दे और ख़ुदा तो दिलों के राज़ खूब जानता है

  • When news is brought to one of them, of a female, his face darkens, and he is filled with inward grief!
    और जब उनमें से किसी को बेटी की शुभ सूचना मिलती है तो उसके चहरे पर कलौंस छा जाती है और वह घुटा - घुटा रहता है

  • And warn them of the day of impending calamity, when hearts will rise up to the throats filled with grief ; and the disbelievers will have neither any friend nor any intercessor who will be obeyed.
    तुम उन लोगों को उस दिन से डराओ जो अनक़रीब आने वाला है जब लोगों के कलेजे घुट घुट के मुँह को आ जाएंगें न तो सरकशों का कोई सच्चा दोस्त होगा और न कोई ऐसा सिफारिशी जिसकी बात मान ली जाए

0



  0