Meaning of Falsehood in Hindi - हिंदी में मतलब

profile
Ayush Rastogi
Mar 08, 2020   •  0 views
  • झूठ

  • असत्यता

Synonyms of "Falsehood"

Antonyms of "Falsehood"

"Falsehood" शब्द का वाक्य में प्रयोग

  • Do they say that he,, has invented falsehood against God ? Had God wanted, He could have sealed up your heart. God causes falsehood to vanish and, by His words, firmly establishes the truth. He has full knowledge of what the hearts contain.
    या उनका कहना है कि" इस व्यक्ति ने अल्लाह पर मिथ्यारोपण किया है ?" यदि अल्लाह चाहे तो तुम्हारे दिल पर मुहर लगा दे । अल्लाह तो असत्य को मिटा रहा है और सत्य को अपने बोलों से सिद्ध कर रहा है । निश्चय ही वह सीनों तक की बात को भी भली - भाँति जानता है

  • In order that He may prove the truth and disprove falsehood, even if the criminals get annoyed.
    ताकि सत्य को सत्य कर दिखाए और असत्य को असत्य, चाहे अपराधियों को कितना ही अप्रिय लगे

  • In the Qur ' an We have explained things to people in myriad ways. But no matter what Sign you bring to them, those who are resolved upon denying the Truth will say: “ You are given to falsehood. ”
    हमने इस क़ुरआन में लोगों के लिए प्रत्येक मिसाल पेश कर दी है । यदि तुम कोई भी निशानी उनके पास ले आओ, जिन लोगों ने इनकार किया है, वे तो यही कहेंगे," तुम तो बस झूठ घड़ते हो ।"

  • Indeed We sent many Noble Messengers before you, so We have related to you the affairs of some among them, and not related the affairs of some ; and no Noble Messenger has the right to bring any sign except with the command of Allah ; so the time when the command of Allah comes, the true judgement will be delivered and there will the people of falsehood be ruined.
    हम तुमसे पहले कितने ही रसूल भेज चुके है । उनमें से कुछ तो वे है जिनके वृत्तान्त का उल्लेख हमने तुमसे किया है और उनमें ऐसे भी है जिनके वृत्तान्त का उल्लेख हमने तुमसे नहीं किया । किसी रसूल को भी यह सामर्थ्य प्राप्त न थी कि वह अल्लाह की अनुज्ञा के बिना कोई निशानी ले आए । फिर जब अल्लाह का आदेश आ जाता है तो ठीक - ठीक फ़ैसला कर दिया जाता है । और उस समय झूठवाले घाटे में पड़ जाते है

  • " You worship besides Allah only idols, and you only invent falsehood. Verily, those whom you worship besides Allah have no power to give you provision, so seek your provision from Allah, and worship Him, and be grateful to Him. To Him you will be brought back.
    तुम लोग तो ख़ुदा को छोड़कर सिर्फ बुतों की परसतिश करते हैं और झूठी बातें गढ़ते हो इसमें तो शक ही नहीं कि ख़ुदा को छोड़कर जिन लोगों की तुम परसतिश करते हो वह तुम्हारी रोज़ी का एख्तेयार नही रखते - बस ख़ुदा ही से रोज़ी भी माँगों और उसकी इबादत भी करो उसका शुक्र करो तुम लोग उसी की तरफ लौटाए जाओगे

  • The unbelievers say: ' This is but a falsehood he has forged ? another nation has helped him ' So they have come with wrong and falsehood.
    और जो लोग काफिर हो गए बोल उठे कि ये तो निरा झूठ है जिसे उस शख्स ने अपने जी से गढ़ लिया और कुछ और लोगों ने इस इफतिरा परवाज़ी में उसकी मदद भी की है

  • Why do you mix truth with falsehood and knowingly hide the truth ?"
    ऐ अहले किताब तुम क्यो हक़ व बातिल को गड़बड़ करते और हक़ को छुपाते हो हालॉकि तुम जानते हो

  • All that ; and whosoever venerates the sacred things of God, it shall be better for him with his Lord. And permitted to you are the flocks, except that which is recited to you. And eschew the abomination of idols, and eschew the speaking of falsehood,
    और इसके अलावा जो शख्स खुदा की हुरमत वाली चीज़ों की ताज़ीम करेगा तो ये उसके पवरदिगार के यहाँ उसके हक़ में बेहतर है और उन जानवरों के अलावा जो तुमसे बयान किए जाँएगे कुल चारपाए तुम्हारे वास्ते हलाल किए गए तो तुम नापाक बुतों से बचे रहो और लग़ो बातें गाने वग़ैरह से बचे रहो

  • Believers, many are the rabbis and monks who in falsehood defraud people of their possessions and bar people from the Path of Allah. Give glad tidings of a painful punishment to those who treasure gold and silver and do not spend it in the Way of Allah.
    ऐ ईमानदारों इसमें उसमें शक़ नहीं कि बहुतेरे आलिम ज़ाहिद लोगों के माल चख जाते है और ख़ुदा की राह से रोकते हैं और जो लोग सोना और चाँदी जमा करते जाते हैं और उसको ख़ुदा की राह में खर्च नहीं करते तो उन को दर्दनाक अज़ाब की ख़ुशखबरी सुना दो

  • That is because Allah is the Truth, and that what they call upon besides Him - - that is the falsehood, and because Allah is the High, the Great.
    यह इसलिए कि अल्लाह ही सत्य है और जिसे वे उसको छोड़कर पुकारते है, वे सब असत्य है, और यह कि अल्लाह ही सर्वोच्च, महान है

0



  0